______ _____ her telephone number, we couldn’t get in touch with her.

中文翻译为“由于不知道她的电话号码,我们无法跟她取得联系。”那dueto,thanksto可以吗,还有这两个词有什么区别,谢了... 中文翻译为“由于不知道她的电话号码,我们无法跟她取得联系。”那due to ,thanks to 可以吗,还有这两个词有什么区别,谢了 展开
cloverlove
2011-08-16 · TA获得超过5842个赞
知道大有可为答主
回答量:2042
采纳率:100%
帮助的人:996万
展开全部
(Not knowing) her telephone number, we couldn’t get in touch with her.

不能用due to,“due to”是“由于...”的意思,“由于她的电话号码,我们没法跟她联系。”这说不通。
也不能用“thanks to”,这是“感谢.../多亏...”的意思,“感谢/多亏了她的电话号码”,更说不通了。
Click_Flash_
2011-08-16 · TA获得超过343个赞
知道小有建树答主
回答量:435
采纳率:0%
帮助的人:369万
展开全部
due to是由于
thanks to是多亏
这个要选due to
你仔细品味一下中文意思
有很大得区别
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式