这段话是什么意思,谁能准确的翻译一下

Finisheachdayandbedonewithit.Youhavedonewhatyoucould.Someblundersandabsurditiesnodoub... Finish each day and be done with it. You have done what you could.

Some blunders and absurdities no doubt crept in; Forget them as soon as you can.

Tomorrow is a new day; Begin it well and serenely,

And with too high a spirit to be encumbered with your old nonsense.
展开
 我来答
神候过0q
2011-08-17 · TA获得超过3633个赞
知道小有建树答主
回答量:1590
采纳率:0%
帮助的人:1740万
展开全部
每天过完就让它结束好了,你尽力了。

人随时可能一不留神干出点二逼的事儿来,干完赶紧忘掉。

明天是新的一天,老老实实地好好开始,带上你昂扬的斗志——不会被你从前的二逼想法所拖累的斗志。

附关键单词翻译:

blunder [blun·der || 'blʌndə]
n. 大错; 失误
v. 失策, 犯错, 绊倒; 做错, 办错; 笨拙地说出

absurdity [ab'surd·i·ty || -dətɪ]
n. 荒谬; 荒谬的言行; 荒诞; 怪诞的事物

creep [kriːp]
n. 爬, 蠕动, 徐行
v. 爬, 潜行, 蔓延

serenely
adv. 安详地; 宁静地; 沉着地

encumber [en·cum·ber || ɪn'kʌmbə]
v. 妨碍; 塞满; 拖累; 阻塞

nonsense [non·sense || 'nɑnsens /'nɒ]
n. 无意义的事, 荒唐, 荒谬的言行

参考资料: 维科英汉词典

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式