为什麽原英文版《星际宝贝》上的626名叫史迪奇,中文版的却叫史迪仔?

 我来答
帐号已注销
2011-08-25 · TA获得超过1039个赞
知道小有建树答主
回答量:253
采纳率:0%
帮助的人:188万
展开全部
他的英文名是Stitch 音标翻译就是史迪奇。。。
史迪仔是香港翻译,我记得我在百科里有解释过这个区别

尊重原版呢,叫史迪奇
只看过翻版(TV版)就一直叫史迪仔了

翻译问题,香港人都喜欢什么仔什么仔的。。。

我一直都是叫史迪奇的,尊重原版
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
崔锐藻EA
2011-08-28 · TA获得超过130个赞
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:52.7万
展开全部
他的英文名是Stitch。

音标翻译就是史迪奇。

香港翻译是史迪仔。

如果满意,请采纳 by小·宝 。

谢谢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式