![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
英语翻译,求解答。
"onetheoryhastodowithourdiets.Scientistssaythedietofprehistorichumansprobablyrequired...
"one theory has to do with our diets.Scientists say the diet of prehistoric humans probably required more chewing teeth.Life was probably a little rougher on the teeth back then,too.So it was good to have extras.”的翻译。
还有就是此句中"do with"和"rougher"是什么意思?
这段文字包含了那些句式?尽可能解析说一下?
各位可以翻译一下这段英文吗?尤其是“Life was probably a little rougher on the teeth back then,too.So it was good to have extras.”这句~我实在看不懂这是什么意思? 展开
还有就是此句中"do with"和"rougher"是什么意思?
这段文字包含了那些句式?尽可能解析说一下?
各位可以翻译一下这段英文吗?尤其是“Life was probably a little rougher on the teeth back then,too.So it was good to have extras.”这句~我实在看不懂这是什么意思? 展开
展开全部
do with可以理解成“与...有关的”
rougher 是“粗切机”的意思,打磨东西用的。
句式也不是非常复杂。
比如有 it was good to... 就是be ... to的句型,又不明白的可以追问
rougher 是“粗切机”的意思,打磨东西用的。
句式也不是非常复杂。
比如有 it was good to... 就是be ... to的句型,又不明白的可以追问
追问
可以翻译一下整段英文吗?我还是看不懂。谢谢!
追答
有一个和我们饮食相关的理论。科学家说,史前人类的饮食也许需要更多用于咀嚼的牙齿。也许牙齿也更粗糙。因此,有一些多余的牙齿也未必不是好事。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一种观点与我们的饮食有关。科学家认为史前人类的饮食可能需要更多的咀齿。另外,当时的生存条件对于人类的牙齿是个不小的压力,因此有其它的牙齿也是很好的。(意译)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个理论都与我们的饮食。科学家说史前的人类的饮食可能需要更多的咀嚼牙。生活可能是有点粗糙牙齿上回到那时,也是。所以这是好的,有额外的收入。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从字面上看 do with 应该是“与……有关”的意思
rougher可以译作更粗糙,也可以解为更艰苦
rougher可以译作更粗糙,也可以解为更艰苦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询