形容人看透一切的成语
1个回答
展开全部
洞若观火
dòng ruò guān huǒ
[释义] 如同看火那样看得清楚。比喻对事物观察得十分明白透彻。
[语出] 《尚书·盘庚上》:“予若观火。”蔡沈集传:“我视汝情;明若观火。”
[辨形] 观;不能写作“关”。
[近义] 洞察一切 洞见症结 洞烛其奸 明察秋毫 了如指掌 一目了然
[反义] 雾里看花 隐隐约约 不知就里 大惑不解
[用法] 含褒义。一般作谓语、状语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~和“洞察一切”;都表示“看得很清楚、明白”。不同在于:侧重点不同。“洞察一切”着重于对事物观察得深入而全面;指没有遗漏;而且只适用于人;~着重于观察事物的透彻程度;指十分明白清楚;可适用于人或物。
[例句] 王老师对国际形势看得很明白;~。
[英译] clear like looking at a fire
dòng ruò guān huǒ
[释义] 如同看火那样看得清楚。比喻对事物观察得十分明白透彻。
[语出] 《尚书·盘庚上》:“予若观火。”蔡沈集传:“我视汝情;明若观火。”
[辨形] 观;不能写作“关”。
[近义] 洞察一切 洞见症结 洞烛其奸 明察秋毫 了如指掌 一目了然
[反义] 雾里看花 隐隐约约 不知就里 大惑不解
[用法] 含褒义。一般作谓语、状语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~和“洞察一切”;都表示“看得很清楚、明白”。不同在于:侧重点不同。“洞察一切”着重于对事物观察得深入而全面;指没有遗漏;而且只适用于人;~着重于观察事物的透彻程度;指十分明白清楚;可适用于人或物。
[例句] 王老师对国际形势看得很明白;~。
[英译] clear like looking at a fire
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询