外来语对中国的语言有什么影响
2个回答
2017-05-27
展开全部
序论世界上,不论是哪个国家的语言在成长的过程中,多少都受到外来语的影响。日语,自古以来就深受外来语的影响,如今,外来语已经成为日语不可或缺的一部分。特别是第二次世界大战之后,随着科学技术的发展和国际交流的日益频繁,在日本日常生活的各个方面都能听到外来语。像这样,外来语流入日本,对日语的影响有多大呢。本文从以上方面开始讨论,进而探究外来语被迅速利用的原因。1.外来语的由来和定义1.1外来语的定义众所周知,日本的汉字来源于中国。汉唐时期,达到中日文化交流的高潮,日本为了丰富自己名族的语言,吸收大量的汉字词汇,然后在这些汉字的基础上创造了平假名,同时取汉字的偏旁创造了片假名。然后近代以来,汉字和假名在日本就固定了。日本明治维新之后,因为西洋文化的影响日语中大量吸收英语,法语,德语,这是日本文化的一个特征。在日语中,以英语为主的外来词汇占了80%,对有英语基础的人来说是十分欢迎这一现象的,日本为了普及英语教育,对日本人学习国外新知识,能够在语言上走捷径。因此,也有把日本语分成两大类外来语的人。也就是说,一个是来自中国的中文部分,一个是来自欧美的英文部分,但是一般来说,来自中国的中文很早就融入了日语中,已经被认为是传统日语的一部分了。因此,在这里我们所说的外来语就是来自欧美的英语部分。1.2日语中过剩的外来语现在,日语中,商业广告,招牌,注册商标大多是用外来语表达,普通的文章,日常生活会话,和语和汉语承担着主导作用,特别是近年的信息通信产业的迅速扩大和普及以网络为主导的通过电子通信网,日本人可以一边在家一边收集世界各地的信息,能够超越国家,名族的概念能够在世界范围内进行信息的获取,因此,随着这些的发展,日语中没有的大多数的外来语能够在日常生活中使用,人们普遍认为使用外来语是一种时尚。但是从现在的外来语使用情况来看,因为便利,容易理解,便于使用,外来语就那样以假名的形式用罗马字来标记这样的使用例子能够经常被看到。外来语的普及不仅丰富了日语的表现力,但是他也可能被批判。日本人过分使用外来语,在日语中使用的外来语和他本身的发音是不一样的,这对学习日语的外国人来说是十分难的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询