英语专业和翻译专业哪个更好一些
你提及到的英语专业,这个概念比较泛,涵盖了“商务英语专业,旅游英语专业,文秘英语专业,酒店会展英语专业等等”。听朋友说,有些学校的翻译专业真的学的很杂,大一学语法+词汇学。大二就学商英的函电知识,口译和笔译知识等等。
相反,商英专业的同学学的比较专,课程设置:大一学语法+词汇学,打基础。大二就学一点函电知识,外贸跟单知识等等。
其实,无论你读哪个专业,我建议是在校期间把英语证书都拿下(大学英语四六级,专四专八,bec证书,catti口译笔译证书),因为大学英语四六级,专四专八证书有时间限制,毕业后就不能考了,而bec证书,catti口译笔译证书,社会人员是可以考的。
无论你读哪个专业,以后都可以从事下面的行业:
A.外贸行业
B.跨境电商行业
C.英语老师
无论学什么专业,都需要付出时间和努力,相信自己,选择自己感兴趣的并且全力以赴,一定会有收获的。
希望以上回答能帮到你。
关键是自己学习的程度。
翻译专业和英语专业的区别主要体现在培养目标、侧重点和主干课程的不同上。
一、培养目标不同:
(1)英语专业:
英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。
(2)翻译专业:
培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。
二、侧重点不同:
(1)英语专业:
英语专业注重口语。英语专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。
(2)翻译专业:
翻译专业注重书面语。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。
三、主干课程不同:
(1)英语专业:
英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、高级英语、英语笔译、英语口译、语言学概论、英美文学、英语国家概况。
(2)翻译专业:
笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。
参考资料来源:百度百科 - 英语专业
参考资料来源:百度百科 - 翻译专业