一道日语的N4题求解析
1个回答
展开全部
させられる是动词被役态。五段动词也可以用缩约形来表示如行かせられる也可以说成行かされる読ませられる也可以说成読まされる好,下面简单地说一下动词被役态的用法。
动词被役态表示说话人违背其本意的、被迫地进行某动作!之所以被迫地进行某动作可以是来自某个个人的压力,也可以是由于某种情形、情况。当说话人由于某个个人的压力而被迫地进行某动作时常用以下的表达方法。即说话人作主语用助词は表示、强迫说话人进行某动作的人用助词に表示。可以翻译成汉语的“谁强迫谁干什么”或“谁被谁强迫干什么”例えば:私は母に大嫌いな野菜を食べさせられました(妈妈强迫我吃了我非常讨厌的蔬菜\我被妈妈强迫吃下了我非常讨厌的蔬菜)田中さんは病院の院长さんに入院させられました(田中被医院的院长强迫住进了医院。\医院的院长强迫田中住进了医院。)
当说话人由于某种情形、情况而被迫地进行某动作时常用以下的表达方法。即先说明该种情形、情况(常用ので、から等表示原因理由的句型引出该种情形、情况)然后说话人作主语用助词は表示,后用动词被役态。可以翻译成汉语的“不得不”“被迫”例えば:今度の上陆作戦が再び失败したのでわれわれは今まで作った计画がいったい正しいかどうかということを考え直さされます(由于这次登陆作战再次失败,使我们不得不重新考虑到现在为止制定的计划到底是否正确)ハンバーガーを买いに来る人があんまり多过ぎたので私は40分も待たされたのです(因为来买汉堡包的人实在太多,所以我被迫等了40分钟)
动词被役态表示说话人违背其本意的、被迫地进行某动作!之所以被迫地进行某动作可以是来自某个个人的压力,也可以是由于某种情形、情况。当说话人由于某个个人的压力而被迫地进行某动作时常用以下的表达方法。即说话人作主语用助词は表示、强迫说话人进行某动作的人用助词に表示。可以翻译成汉语的“谁强迫谁干什么”或“谁被谁强迫干什么”例えば:私は母に大嫌いな野菜を食べさせられました(妈妈强迫我吃了我非常讨厌的蔬菜\我被妈妈强迫吃下了我非常讨厌的蔬菜)田中さんは病院の院长さんに入院させられました(田中被医院的院长强迫住进了医院。\医院的院长强迫田中住进了医院。)
当说话人由于某种情形、情况而被迫地进行某动作时常用以下的表达方法。即先说明该种情形、情况(常用ので、から等表示原因理由的句型引出该种情形、情况)然后说话人作主语用助词は表示,后用动词被役态。可以翻译成汉语的“不得不”“被迫”例えば:今度の上陆作戦が再び失败したのでわれわれは今まで作った计画がいったい正しいかどうかということを考え直さされます(由于这次登陆作战再次失败,使我们不得不重新考虑到现在为止制定的计划到底是否正确)ハンバーガーを买いに来る人があんまり多过ぎたので私は40分も待たされたのです(因为来买汉堡包的人实在太多,所以我被迫等了40分钟)
追答
这句话就是使伇被动态
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询