帮我把中文名字翻译成香港英文名字

我叫吴婉真啦.请帮我翻译成香港英文那样啦,谢谢.... 我叫吴婉真啦.请帮我翻译成香港英文那样啦,谢谢. 展开
 我来答
匿名用户
2011-08-20
展开全部
首先明确一下,中文汉字名不存在标准的对应英文翻译。中文名在英文中就变成拼音名,基本根据汉字读音进行接近拼写。而这其中有很大的方言口音影响。也就是说各地区会以各地自己的通用方言来转换成英文拼写,比如香港的英文拼写便是以粤语音为基础,所以“刘”在粤语中读作“劳”于是就拼写为“Lau”,“张”在粤语中读作“Cieong”,于是香港的“张”就拼写为“Cheung”...而台湾也有一套自己的拼音体系,不同于香港和大陆。朝鲜韩国的拼写形式也是由本国朝鲜语种读音而来。

“黄寅”目前存在的拼写形式有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Huang Yin
中国香港粤语英文拼写:Wong Yan
中国台湾所谓“国语”通用拼写:Huang Yin
中国普通话英文接近拼写:Hwang Yin / Hwang Yinn / Hwang Inn ...
汉字名朝鲜语音韩国式拼写:Hwang In

此外还存在其他异体拼写,总之主要还是受到各地方言的影响,以及各地自定拼音规则的影响,而没有标准翻译一说。
飞雪矿物质水
2011-08-20 · TA获得超过8.8万个赞
知道顶级答主
回答量:2.4万
采纳率:0%
帮助的人:3亿
展开全部
吴 NG
婉 YUEN
真 CHUN
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
OoLrain
2011-08-20
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:14.9万
展开全部
Yuen Chun NG
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
809708925
2011-08-20
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:1.7万
展开全部
WU WAN ZHEN
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式