这段英文是什么意思,求大神告知
2017-11-17 · 知道合伙人金融证券行家
关注
展开全部
I am the bone of my sword.(吾为所持剑之骨。)
体は剣で出来ている
身为剑所天成
Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。)
血潮は鉄で 心は硝子
血若钢铁铮铮,心脆似易碎玻璃
I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。)
几たびの戦场を越えて不败
横行沙场无数 未尝败绩
Unknown to Death.(不知死亡。)
ただの一度も败走はなく
然虽不曾落败
Nor known to Life.(亦不知生命。)
ただの一度も理解されない
却也不被理解
——红A 《fate stay night》
体は剣で出来ている
身为剑所天成
Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。)
血潮は鉄で 心は硝子
血若钢铁铮铮,心脆似易碎玻璃
I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。)
几たびの戦场を越えて不败
横行沙场无数 未尝败绩
Unknown to Death.(不知死亡。)
ただの一度も败走はなく
然虽不曾落败
Nor known to Life.(亦不知生命。)
ただの一度も理解されない
却也不被理解
——红A 《fate stay night》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询