日语:请注意身体呀!(年轻人对长辈说的)

 我来答
Ulover1314
推荐于2018-03-08 · TA获得超过513个赞
知道小有建树答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
2楼错了。那个是对病人说的。
应该用ぉ元気(げん き)で。这个一般用于较长时间的分离,可译作“请多保重”。
匿名用户
2011-08-21
展开全部
感谢Ulover1314 的指正,疏忽了,抱歉。
表现有挺多的
ますますご健胜でご活跃されますようお祈り申し上げます。(这句非常正式,写信的话,用这句最好。)
お大事にされてください 。
御身おいといください。
いつまでもご健胜でお过ごしください。

参考资料: http://okwave.jp/qa/q6541616.html

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
成这奇6700
2011-08-21 · TA获得超过8.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.9万
采纳率:0%
帮助的人:3305万
展开全部
知道,谢谢,我会周旋,生存就是这样。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式