请高人帮我看一下下面这句英语如何翻译成中文啊?多谢!
Buildingonourstrengths-thebestofoldandthebestofnew-andChina'snewopennessandparticipat...
Building on our strengths - the best of old and the best of new - and China's new openness and participation in the global economy.
展开
4个回答
展开全部
我们的优势 - 过去和现代的最佳 - 与中国新的开放性和参与全球经济。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
依赖于我们的优势——过去与现在的最佳——以及中国新的开放性和对世界经济的参与。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国最老的,最先进的发展模式,以及中国即将发展与参与到世界经济的建设中,这聚成了我们的能力、。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
LZ确定这句话完了?找不着主谓啊~~~~~就算是个短语也怪怪的。有木有上下文?
追问
我也纳闷呢这句话貌似是没有主谓。感谢诸位的帮助,多谢了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询