求日语翻译 高手进 谢谢
1.男:やあ、桥本さん。女:あ、田中さん。男:お待たせして失礼しました。今まで会议をやっていて、やっとおわりました。ではじむしつの方へどうぞ。女:お忙しいんですね。あ、き...
1.男:やあ、桥本さん。
女:あ、田中さん。
男:お待たせして 失礼しました。今まで 会议をやっていて、やっと おわりました。では じむしつの方へ どうぞ。
女:お忙しいんですね。あ、きのう うちの会社に 来てくださった そうですね。
男:ええ、ちかくまで 行ったから、お寄りしてみただけで。
女:わたし、お昼休みで。食事に出ていたんです。どうもすみませんでした。
男:いえ、こちらこそ。电话すれば よかった。
女:今度 わたしのうちの ほうにも いらっしゃってください。主人も お会いしたがっているんですよ。
男:わたしも ぜひ お会いしてみたいですね、ご主人に。
2.先日 ひさしぶりに 友人の山口さんを たずねました。かれは 小说を 书いていますが、まだ あまり 有名では ありません。
かれは 仕事ちゅうは いつも ドアに かぎを かけておきますから、まえもって 电话をして おきました。かれは 音楽が たいへん すきですから、レコードを持って行きました。かれは もう 何日も 人と あわないで 仕事をしていたからでしょうか、とても よろこんでいました。「すきな レコードを 持って来てくれて ありがとう。」と 言いました。机の上には、本や ペンが いっぱい おいてありました。かれは「きょうじゅうに 原稿を书いてしまわなければならない。」と 言いながら、おさけを 出してきましたが、わたしは仕事のじゃまに なっては いけないと思って、ことわって帰ってきました。 展开
女:あ、田中さん。
男:お待たせして 失礼しました。今まで 会议をやっていて、やっと おわりました。では じむしつの方へ どうぞ。
女:お忙しいんですね。あ、きのう うちの会社に 来てくださった そうですね。
男:ええ、ちかくまで 行ったから、お寄りしてみただけで。
女:わたし、お昼休みで。食事に出ていたんです。どうもすみませんでした。
男:いえ、こちらこそ。电话すれば よかった。
女:今度 わたしのうちの ほうにも いらっしゃってください。主人も お会いしたがっているんですよ。
男:わたしも ぜひ お会いしてみたいですね、ご主人に。
2.先日 ひさしぶりに 友人の山口さんを たずねました。かれは 小说を 书いていますが、まだ あまり 有名では ありません。
かれは 仕事ちゅうは いつも ドアに かぎを かけておきますから、まえもって 电话をして おきました。かれは 音楽が たいへん すきですから、レコードを持って行きました。かれは もう 何日も 人と あわないで 仕事をしていたからでしょうか、とても よろこんでいました。「すきな レコードを 持って来てくれて ありがとう。」と 言いました。机の上には、本や ペンが いっぱい おいてありました。かれは「きょうじゅうに 原稿を书いてしまわなければならない。」と 言いながら、おさけを 出してきましたが、わたしは仕事のじゃまに なっては いけないと思って、ことわって帰ってきました。 展开
2个回答
展开全部
1.男:哟,桥本小姐。
女:啊,田中先生。
男:让你久等了,真不好意思。刚才在开会,终于结束了。那我们去办公室吧。
女:您真忙啊。啊,昨天您好像来我们公司过了吧。
男:嗯,去了那附近,就顺便拜访了。
女:那时候午休,我出去吃饭了。真是对不起。
男:不不,我才应该事先打个电话就好了。
女:下次请来我们家坐坐吧,我丈夫也想见见您呢。
男:我也很想见一见你的先生。
2.昨日拜访了久违的朋友山口。他在写小说,不过不是很有名。
因为他在工作中总是要把门锁上,我就事先打了电话给他。他非常喜欢音乐,我就带了唱片去。不知道是不是因为他好几天闭门工作不会见任何人,他见到我十分开心。对我说“谢谢你带给我喜欢的唱片”。桌子上放满了书和笔。他一边说“今天必须把原稿赶出来”边拿出了酒,我觉得那会妨碍工作就拒绝他,然后回家了。
PS:纯手工
女:啊,田中先生。
男:让你久等了,真不好意思。刚才在开会,终于结束了。那我们去办公室吧。
女:您真忙啊。啊,昨天您好像来我们公司过了吧。
男:嗯,去了那附近,就顺便拜访了。
女:那时候午休,我出去吃饭了。真是对不起。
男:不不,我才应该事先打个电话就好了。
女:下次请来我们家坐坐吧,我丈夫也想见见您呢。
男:我也很想见一见你的先生。
2.昨日拜访了久违的朋友山口。他在写小说,不过不是很有名。
因为他在工作中总是要把门锁上,我就事先打了电话给他。他非常喜欢音乐,我就带了唱片去。不知道是不是因为他好几天闭门工作不会见任何人,他见到我十分开心。对我说“谢谢你带给我喜欢的唱片”。桌子上放满了书和笔。他一边说“今天必须把原稿赶出来”边拿出了酒,我觉得那会妨碍工作就拒绝他,然后回家了。
PS:纯手工
2011-08-22
展开全部
男: 啊, 桥本
女:啊,田中。
男: 失礼,失礼,让您久等了, 一直开会,总算完了。那么,请到办公室去吧。
女: 您可真忙啊。啊,您好像是昨天来过我们公司吧?
男: 是啊。去了附近办事,顺便到你们公司拜访了一下。。
女: 那时正巧是午休时间,我出去吃饭去了。实在对不起。
男: 不,不必客气。我如果事先打电话就好了。
女: 下次请到我家来玩吧。我的先生也很想和您见面啊。
男: 我也很想和你的先生认识认识啊···
前几天我拜访了好久没有见面的朋友山口先生。他现在正在写小说呢···但是并不是很出名···
因为他写作的时候总是喜欢把门锁住。所以事先打个电话联系一下好。他也很喜欢音乐,有很多的唱片。他已经好几天干着和人不见面的工作,所以见了我很高兴。说「谢谢您送来的唱片」桌子上摆满了书籍和笔。一边说着「今天必须要赶着把原稿完成」一边拿出酒,为了不妨碍我的工作他就回去了。。
女:啊,田中。
男: 失礼,失礼,让您久等了, 一直开会,总算完了。那么,请到办公室去吧。
女: 您可真忙啊。啊,您好像是昨天来过我们公司吧?
男: 是啊。去了附近办事,顺便到你们公司拜访了一下。。
女: 那时正巧是午休时间,我出去吃饭去了。实在对不起。
男: 不,不必客气。我如果事先打电话就好了。
女: 下次请到我家来玩吧。我的先生也很想和您见面啊。
男: 我也很想和你的先生认识认识啊···
前几天我拜访了好久没有见面的朋友山口先生。他现在正在写小说呢···但是并不是很出名···
因为他写作的时候总是喜欢把门锁住。所以事先打个电话联系一下好。他也很喜欢音乐,有很多的唱片。他已经好几天干着和人不见面的工作,所以见了我很高兴。说「谢谢您送来的唱片」桌子上摆满了书籍和笔。一边说着「今天必须要赶着把原稿完成」一边拿出酒,为了不妨碍我的工作他就回去了。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |