4个回答
展开全部
歌に形はないけれど
薄红の时を彩る花びら 色彩淡红之时的花瓣
usubeni no toki wo irodoru hanabira
ひらひら舞う光の中 在摇曳飞舞的光明中
hirahira mau hikari no naka
仆は笑えたはず 我应该能面带笑容
bokuwa warae tahazu
鲜やかな日々に 在鲜明的日子里
aza yakana hibi ni
仆らが残した 我们所遗存的
bokura ga nokoshita
砂の城は波に溶けて 沙之城堡溶於波浪中
suna no shiro wa nami ni toke te
きっと梦が终わる 一定是梦的终结
kitto yume ga owa ru
真っ白な世界で目を覚ませば 如果在这雪白的世界中醒觉的话
masshiro na sekai de me wo sama seba
伸ばす腕は何もつかめない 尽管伸展手臂依然什麼都抓不到
noba su ude wa nanimo tsukamenai
见上げた空が近くなるほどに 宛如所仰望的天空近在咫尺一般
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仆は何を失った? 我究竟失去了什麼?
bokuwa naniwo ushinatta ?
透通る波 在清澈的波浪上
suki touru nami
映る仆らの影は苍く远く 映出我们的影子如此苍蓝遥远
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
あの日仆は世界を知り 那天我才知道这个世界的存在
ano hi bokuwa sekai wo shiri
それは光となった 并且转化成光芒了
sorewa hikarito natta
仆は歌うよ 我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
ほんの少しだけでもいい 尽管只有一点点也好
honno sukoshi dakedemoii
君の支えになりたい 我依然想成为你的支撑
kimi no sasae ninaritai
仆が泣いてしまった日に 就如在我默默哭泣的那天
boku ga nai teshimatta hi ni
君がそうだったように 你曾温柔地对待我一样
kimi gasoudattayouni
仆がここに忘れたもの 我在这里遗忘了的东西
boku gakokoni wasure tamono
全て君がくれた宝物 一切都是你给我的宝物
subete kimi gakureta takaramono
形のないものだけが 虽然都是些无形的东西
katachi nonaimonodakega
时の中で色褪せないまま 但在时光中依然不曾褪色
tokino naka de iroase naimama
透通る波 在清澈的波浪上
suki touru nami
何度消えてしまっても 即使已经消失了无数次
nando kie teshimattemo
砂の城を仆は君と残すだろう 但那沙之城堡你我都会遗存下来吧
suna no shiro wo bokuwa kimi to nokosu darou
そこに光を集め 并在此地聚集光芒
sokoni hikari wo atsume
仆は歌うよ 我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
頼りにのない仆だけれど 虽然如此的我并不可靠
tayori ninonai boku dakeredo
君のことを守りたい 但我依然想守护著你
kimi nokotowo mamori tai
远く离れた君のもとへ 向著已远离此地的你
tooku hanare ta kimi nomotohe
この光が空を越えて羽ばたいてゆく 这道光芒将穿越天空振翅高飞
kono hikari ga sora wo koe te hane bataiteyuku
そんな歌を届けたい 我想把如此的歌声传达出去
sonna utawo todoke tai
仆が赠るものは全て 我所赠给你的东西虽然
boku ga okuru monowa subete
形のないものだけと 全部都是些无形的东西
katachi nonaimonodaketo
君の心の片隅で 但愿能在你心中的角落上
kimi no kokoro no katasumi de
辉く星になりたい 化作闪闪发光的星星
kagayaku hoshi ninaritai
Alice
远(とお)い、远(とお)い、
笑(わら)えない话(はなし)。
いつか、ぼくが
居(い)なくなったなら
深(ふか)い、深(ふか)い
森(もり)に落(お)ちた
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
繋(つな)いだ手(て)には
柔(やわ)らかな体温(たいおん)
握(にぎ)った指(ゆび)が
ゆるり、ほどけたら。
枯(か)れた音色(ねいろ)の钟(かね)が鸣(な)る。
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
そのまま二人(ふたり)
嘘(うそ)付(つ)く声(こえ)も
もう 绝(た)え绝(だ)えに。
うつむき二人(ふたり)
影(かげ)が一(ひと)つ
仆(ぼく)も独(ひと)りで行(ゆ)くんだぜ?
きみは淡(あわ)い恋(こい)に落(お)ちた。
高(たか)い高(たか)い
崖(がけ)に咲(さ)く花(はな)。
[届(とど)かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度(こんど)は一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
远(とお)い、远(とお)い、
笑(わら)えない话(はなし)。
いつか、ぼくが
居(い)なくなったなら
深(ふか)い、深(ふか)い
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
それから一人(ひとり)
歩(ある)いて独(ひと)り
嘘(うそ)付(つ)く事(こと)も
うつむき独(ひと)り
黄金(こかね)の部屋(へや)
きみとふたりでいたんたぜ
仆(ぼく)は深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた。
黒(くろ)く煤(すす)けて
汚(よご)れた果実(かじつ)
それで终(お)わり
それだけの话(はなし)
きみはひとりでゆくんだぜ。
toi toi
waraenai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori deyuku ndaze
tsunaida teniha
yawaakana taion
nigitta yubiga
yururi、hodoke tara
kareta neiro no kanega naru
kimiha hitori de yuku ndaze
sonomama futari
ayun de hitori
usotauku koe mo
mou taedaeni
utsumuki futari
kagega hitotsu
boku mo huto ri de yuku ndaze
kimiha awai koini ochita
takai takai
gakeni sakuhana
todoka nai naa
wakatteru kuseni
kondoha hutori de yuku ndaze
toi、toi
warae nai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori de yuku ndaze
sorekara hitori
aruite hito ri
usotsuku kotomo
mou tsukareta
utsumuki huto ri
kokane no heya
kimito futari de ita ndaze
bokuha fukai morini ochita
kuroku susukete
yogoreta kazitsu
sorede owari
soredake no hanasi
kimiha hitori de yuku ndaze
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会
独自一人
走下去的吧。
薄红の时を彩る花びら 色彩淡红之时的花瓣
usubeni no toki wo irodoru hanabira
ひらひら舞う光の中 在摇曳飞舞的光明中
hirahira mau hikari no naka
仆は笑えたはず 我应该能面带笑容
bokuwa warae tahazu
鲜やかな日々に 在鲜明的日子里
aza yakana hibi ni
仆らが残した 我们所遗存的
bokura ga nokoshita
砂の城は波に溶けて 沙之城堡溶於波浪中
suna no shiro wa nami ni toke te
きっと梦が终わる 一定是梦的终结
kitto yume ga owa ru
真っ白な世界で目を覚ませば 如果在这雪白的世界中醒觉的话
masshiro na sekai de me wo sama seba
伸ばす腕は何もつかめない 尽管伸展手臂依然什麼都抓不到
noba su ude wa nanimo tsukamenai
见上げた空が近くなるほどに 宛如所仰望的天空近在咫尺一般
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仆は何を失った? 我究竟失去了什麼?
bokuwa naniwo ushinatta ?
透通る波 在清澈的波浪上
suki touru nami
映る仆らの影は苍く远く 映出我们的影子如此苍蓝遥远
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
あの日仆は世界を知り 那天我才知道这个世界的存在
ano hi bokuwa sekai wo shiri
それは光となった 并且转化成光芒了
sorewa hikarito natta
仆は歌うよ 我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
ほんの少しだけでもいい 尽管只有一点点也好
honno sukoshi dakedemoii
君の支えになりたい 我依然想成为你的支撑
kimi no sasae ninaritai
仆が泣いてしまった日に 就如在我默默哭泣的那天
boku ga nai teshimatta hi ni
君がそうだったように 你曾温柔地对待我一样
kimi gasoudattayouni
仆がここに忘れたもの 我在这里遗忘了的东西
boku gakokoni wasure tamono
全て君がくれた宝物 一切都是你给我的宝物
subete kimi gakureta takaramono
形のないものだけが 虽然都是些无形的东西
katachi nonaimonodakega
时の中で色褪せないまま 但在时光中依然不曾褪色
tokino naka de iroase naimama
透通る波 在清澈的波浪上
suki touru nami
何度消えてしまっても 即使已经消失了无数次
nando kie teshimattemo
砂の城を仆は君と残すだろう 但那沙之城堡你我都会遗存下来吧
suna no shiro wo bokuwa kimi to nokosu darou
そこに光を集め 并在此地聚集光芒
sokoni hikari wo atsume
仆は歌うよ 我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
頼りにのない仆だけれど 虽然如此的我并不可靠
tayori ninonai boku dakeredo
君のことを守りたい 但我依然想守护著你
kimi nokotowo mamori tai
远く离れた君のもとへ 向著已远离此地的你
tooku hanare ta kimi nomotohe
この光が空を越えて羽ばたいてゆく 这道光芒将穿越天空振翅高飞
kono hikari ga sora wo koe te hane bataiteyuku
そんな歌を届けたい 我想把如此的歌声传达出去
sonna utawo todoke tai
仆が赠るものは全て 我所赠给你的东西虽然
boku ga okuru monowa subete
形のないものだけと 全部都是些无形的东西
katachi nonaimonodaketo
君の心の片隅で 但愿能在你心中的角落上
kimi no kokoro no katasumi de
辉く星になりたい 化作闪闪发光的星星
kagayaku hoshi ninaritai
Alice
远(とお)い、远(とお)い、
笑(わら)えない话(はなし)。
いつか、ぼくが
居(い)なくなったなら
深(ふか)い、深(ふか)い
森(もり)に落(お)ちた
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
繋(つな)いだ手(て)には
柔(やわ)らかな体温(たいおん)
握(にぎ)った指(ゆび)が
ゆるり、ほどけたら。
枯(か)れた音色(ねいろ)の钟(かね)が鸣(な)る。
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
そのまま二人(ふたり)
嘘(うそ)付(つ)く声(こえ)も
もう 绝(た)え绝(だ)えに。
うつむき二人(ふたり)
影(かげ)が一(ひと)つ
仆(ぼく)も独(ひと)りで行(ゆ)くんだぜ?
きみは淡(あわ)い恋(こい)に落(お)ちた。
高(たか)い高(たか)い
崖(がけ)に咲(さ)く花(はな)。
[届(とど)かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度(こんど)は一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
远(とお)い、远(とお)い、
笑(わら)えない话(はなし)。
いつか、ぼくが
居(い)なくなったなら
深(ふか)い、深(ふか)い
きみは一人(ひとり)で行(ゆ)くんだぜ。
それから一人(ひとり)
歩(ある)いて独(ひと)り
嘘(うそ)付(つ)く事(こと)も
うつむき独(ひと)り
黄金(こかね)の部屋(へや)
きみとふたりでいたんたぜ
仆(ぼく)は深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた。
黒(くろ)く煤(すす)けて
汚(よご)れた果実(かじつ)
それで终(お)わり
それだけの话(はなし)
きみはひとりでゆくんだぜ。
toi toi
waraenai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori deyuku ndaze
tsunaida teniha
yawaakana taion
nigitta yubiga
yururi、hodoke tara
kareta neiro no kanega naru
kimiha hitori de yuku ndaze
sonomama futari
ayun de hitori
usotauku koe mo
mou taedaeni
utsumuki futari
kagega hitotsu
boku mo huto ri de yuku ndaze
kimiha awai koini ochita
takai takai
gakeni sakuhana
todoka nai naa
wakatteru kuseni
kondoha hutori de yuku ndaze
toi、toi
warae nai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori de yuku ndaze
sorekara hitori
aruite hito ri
usotsuku kotomo
mou tsukareta
utsumuki huto ri
kokane no heya
kimito futari de ita ndaze
bokuha fukai morini ochita
kuroku susukete
yogoreta kazitsu
sorede owari
soredake no hanasi
kimiha hitori de yuku ndaze
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会
独自一人
走下去的吧。
展开全部
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那
吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会、
独自一人
走下去的吧。
远い、远い
笑えない话。
いつか、ぼくが居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の钟が鸣る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人
歩んで、一人。
嘘付く声も、もう绝え绝えに
うつむき、二人。影が一つ
仆も独りで行くんだぜ?
君は淡い恋に落ちた
高い高い崖に咲く花
「届かないなあ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
远い、远い
笑えない话。
いつか、仆が居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人
歩いて、独り。
嘘付くことも、もう疲れた。
うつむき、独り、黄金の部屋
きみと二人でいたんだぜ。
仆は深い森に落ちた。
黒くすすけて汚れた果実。
それで终わり
それだけの话
君はひとりでゆくんだぜ。
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那
吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会、
独自一人
走下去的吧。
远い、远い
笑えない话。
いつか、ぼくが居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の钟が鸣る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人
歩んで、一人。
嘘付く声も、もう绝え绝えに
うつむき、二人。影が一つ
仆も独りで行くんだぜ?
君は淡い恋に落ちた
高い高い崖に咲く花
「届かないなあ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
远い、远い
笑えない话。
いつか、仆が居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人
歩いて、独り。
嘘付くことも、もう疲れた。
うつむき、独り、黄金の部屋
きみと二人でいたんだぜ。
仆は深い森に落ちた。
黒くすすけて汚れた果実。
それで终わり
それだけの话
君はひとりでゆくんだぜ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中文:
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会、独自一人走下去的吧。
日文:
远い、远い
笑えない话。
いつか、ぼくが居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の钟が鸣る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人
歩んで、一人。
嘘付く声も、もう绝え绝えに
うつむき、二人。影が一つ
仆も独りで行くんだぜ?
君は淡い恋に落ちた
高い高い崖に咲く花
「届かないなあ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
远い、远い
笑えない话。
いつか、仆が居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人
歩いて、独り。
嘘付くことも、もう疲れた。
うつむき、独り、黄金の部屋
きみと二人でいたんだぜ。
仆は深い森に落ちた。
黒くすすけて汚れた果実。
それで终わり
それだけの话
君はひとりでゆくんだぜ。
罗马音:
toi toi
waraenai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori deyuku ndaze
tsunaida teniha
yawaakana taion
nigitta yubiga
yururi、hodoke tara
kareta neiro no kanega naru
kimiha hitori de yuku ndaze
sonomama futari
ayun de hitori
usotauku koe mo
mou taedaeni
utsumuki futari
kagega hitotsu
boku mo huto ri de yuku ndaze
kimiha awai koini ochita
takai takai
gakeni sakuhana
todoka nai naa
wakatteru kuseni
kondoha hutori de yuku ndaze
toi、toi
warae nai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori de yuku ndaze
sorekara hitori
aruite hito ri
usotsuku kotomo
mou tsukareta
utsumuki huto ri
kokane no heya
kimito futari de ita ndaze
bokuha fukai morini ochita
kuroku susukete
yogoreta kazitsu
sorede owari
soredake no hanasi
kimiha hitori de yuku ndaze
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会、独自一人走下去的吧。
日文:
远い、远い
笑えない话。
いつか、ぼくが居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の钟が鸣る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人
歩んで、一人。
嘘付く声も、もう绝え绝えに
うつむき、二人。影が一つ
仆も独りで行くんだぜ?
君は淡い恋に落ちた
高い高い崖に咲く花
「届かないなあ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
远い、远い
笑えない话。
いつか、仆が居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人
歩いて、独り。
嘘付くことも、もう疲れた。
うつむき、独り、黄金の部屋
きみと二人でいたんだぜ。
仆は深い森に落ちた。
黒くすすけて汚れた果実。
それで终わり
それだけの话
君はひとりでゆくんだぜ。
罗马音:
toi toi
waraenai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori deyuku ndaze
tsunaida teniha
yawaakana taion
nigitta yubiga
yururi、hodoke tara
kareta neiro no kanega naru
kimiha hitori de yuku ndaze
sonomama futari
ayun de hitori
usotauku koe mo
mou taedaeni
utsumuki futari
kagega hitotsu
boku mo huto ri de yuku ndaze
kimiha awai koini ochita
takai takai
gakeni sakuhana
todoka nai naa
wakatteru kuseni
kondoha hutori de yuku ndaze
toi、toi
warae nai hanasi
itsuka、bokuga
inaku nattanara
fukai、fukai
morini ochita
kimiha hitori de yuku ndaze
sorekara hitori
aruite hito ri
usotsuku kotomo
mou tsukareta
utsumuki huto ri
kokane no heya
kimito futari de ita ndaze
bokuha fukai morini ochita
kuroku susukete
yogoreta kazitsu
sorede owari
soredake no hanasi
kimiha hitori de yuku ndaze
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
薄红の时を彩る花びら 花瓣将时间染上淡红色
ひらひら舞う光の中 在轻舞摇曳的光芒之中
仆は笑えたはず 我本应笑着
鲜やかな日々に 鲜明的每个日子里
仆らが残した 我们所留下的
砂の城は波に溶けて 沙堡崩解在海浪中
きっと梦が终わる 梦一定会结束
真っ白な世界で目を覚ませば 若是在全白的世界中清醒
伸ばす腕は何もつかめない 就算伸直双臂还是什么都抓不到
见上げた空が近くなるほどに 像是距离抬头仰望的天空越来越近般
仆は何を失った? 我是否失去了什么?
透通る波 映照在清澈透明的海浪中
映る仆らの影は苍く远く 我们两个的影子既苍蓝又遥远
あの日仆は世界を知り 那天我认识了这个世界
それは光となった 然后变成了光
仆は歌うよ 我将放声歌唱
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当给予我笑容的你在哭泣时
ほんの少しだけでもいい 就算只有一点点也好
君の支えになりたい 我想成为你的支柱
仆が泣いてしまった日に 在我哭泣的时候
君がそうだったように 希望你也能这么做
仆がここに忘れたもの 我遗忘在这里的东西
全て君がくれた宝物 全是你给我宝物
形のないものだけが 只有无形的事物
时の中で色褪せないまま 在时空之中也不会褪色
透通る波 即使在清澈透明的海浪中
何度消えてしまっても 消失了无数次
砂の城を仆は君と残すだろう 我和你会让沙堡留下来吧
そこに光を集め 然后在那里收集光芒
仆は歌うよ 我将放声歌唱
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当给予我笑容的你在哭泣时
頼りにのない仆だけれど 虽然我不太可靠
君のことを守りたい 但我想要守护你
远く离れた君のもとへ 传达给在遥远彼方的你
この光が 这道光芒
空を越えて羽ばたいてゆく 将会越过天空展开双翅而去
そんな歌を届けたい 想将这样的歌声传达出去
仆が送るものは全て 虽然我给你的东西
形のないものだけと 全都是无形的事物
君の心の片隅で 但希望在你心中的某个角落
辉く星になりたい 它们能够成为闪耀的星星
(歌に形はないけれど)
ひらひら舞う光の中 在轻舞摇曳的光芒之中
仆は笑えたはず 我本应笑着
鲜やかな日々に 鲜明的每个日子里
仆らが残した 我们所留下的
砂の城は波に溶けて 沙堡崩解在海浪中
きっと梦が终わる 梦一定会结束
真っ白な世界で目を覚ませば 若是在全白的世界中清醒
伸ばす腕は何もつかめない 就算伸直双臂还是什么都抓不到
见上げた空が近くなるほどに 像是距离抬头仰望的天空越来越近般
仆は何を失った? 我是否失去了什么?
透通る波 映照在清澈透明的海浪中
映る仆らの影は苍く远く 我们两个的影子既苍蓝又遥远
あの日仆は世界を知り 那天我认识了这个世界
それは光となった 然后变成了光
仆は歌うよ 我将放声歌唱
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当给予我笑容的你在哭泣时
ほんの少しだけでもいい 就算只有一点点也好
君の支えになりたい 我想成为你的支柱
仆が泣いてしまった日に 在我哭泣的时候
君がそうだったように 希望你也能这么做
仆がここに忘れたもの 我遗忘在这里的东西
全て君がくれた宝物 全是你给我宝物
形のないものだけが 只有无形的事物
时の中で色褪せないまま 在时空之中也不会褪色
透通る波 即使在清澈透明的海浪中
何度消えてしまっても 消失了无数次
砂の城を仆は君と残すだろう 我和你会让沙堡留下来吧
そこに光を集め 然后在那里收集光芒
仆は歌うよ 我将放声歌唱
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当给予我笑容的你在哭泣时
頼りにのない仆だけれど 虽然我不太可靠
君のことを守りたい 但我想要守护你
远く离れた君のもとへ 传达给在遥远彼方的你
この光が 这道光芒
空を越えて羽ばたいてゆく 将会越过天空展开双翅而去
そんな歌を届けたい 想将这样的歌声传达出去
仆が送るものは全て 虽然我给你的东西
形のないものだけと 全都是无形的事物
君の心の片隅で 但希望在你心中的某个角落
辉く星になりたい 它们能够成为闪耀的星星
(歌に形はないけれど)
追问
没有中文的和罗马音的?
追答
中文在日文后面,罗马音没有
远い、远い、笑えない话。/久远、久远、无法玩笑之谈。
いつか、ぼくが 居なくなったなら/哪一天、如果我 不再留于此
深い、深い 森に落ちた/在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。/你会一个人 走下去的吧。
繋いだ手には柔らかな体温/牵系的手传来 柔软的体温
握った指が ゆるり、ほどけたら。/交握的手指若缓缓松脱放下的话
枯れた音色の钟が鸣る。/枯竭音色的钟便要鸣响。
きみは一人で行くんだぜ。/你会一个人 继续走下去的吧。
嘘付く声も もう 绝え绝えに。/就连虚假的语声也已经渐衰颓弱化
うつむき二人 影が一つ/垂首的二人 阴影为一
仆も独りで行くんだぜ?/我也会独自 走下去的吧?
きみは淡い恋に落ちた。/你沉溺於淡淡恋情。
高い高い崖に咲く花。/犹若高高悬崖绽放之花。
「届かないなぁ。」/「相通不了哪。」
わかってるくせに。/尽管我是明白的。
远い、远い、笑えない话。/久远、久远、无法玩笑之谈。
いつか、ぼくが 居なくなったなら/哪一天、如果我 不再留于此
深い、深い 森に落ちた/在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。/你会一个人 走下去的吧。
それから一人 歩いて独り/从此以后一个人 迈步独行
嘘付く事も もう 疲れた。/就连虚假之事 也已经 疲于应付了。
うつむき独り 黄金の部屋/独自垂首於 黄金之密室
きみとふたりでいたんだぜ/你与我们俩就在那吧。
仆は深い森に落ちた。/我沉溺於深深森林。
黒く煤けて 污れた果実/犹若熏染乌脏 污秽之果实。
きみはひとりでゆくんだぜ。/你会独自一人走下去的吧。
(Alice)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询