求高手将中国古籍如《论语》《易经》等的名称英文翻译给小女子总结一下吧,不胜感激

百度网友0db96a8
2011-08-25 · TA获得超过1413个赞
知道小有建树答主
回答量:804
采纳率:50%
帮助的人:433万
展开全部
"The Analects of Confucius"
"Book of Changes"
鬼谷子Guiguzi
三十六计Thirty-Six
兵书战策 Art of war war policy
二十五史Twenty-five Histories
四书五经Classics
菜根谭Cai Gen Tan
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咋能这样子
2011-08-26 · TA获得超过2291个赞
知道小有建树答主
回答量:1859
采纳率:40%
帮助的人:862万
展开全部
中国思想的书非要翻成英文思想岂不很难受
lun yu
yi jing
这样就可以了
祝你每天有个好心情
追问
呵呵,不翻译怎么让文化传播和交流?
追答
既然传播和交流中国文化用中文不是很好么
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式