日语翻译求助
饭岛先生:你好!1.为了防止在库积压,而我司系统设定提前5天的纳期不可以入力。例如:9月25日纳期不可能在9月19日交货2.为了控制资金周转及在库积压现象,系统还设定了不...
饭岛先生:
你好!
1.为了防止在库积压,而我司系统设定提前5天的纳期不可以入力。
例如:9月25日纳期不可能在9月19日交货
2.为了控制资金周转及在库积压现象,系统还设定了不可以跨月交货。
例如:9月纳期不可以在10月交货。
但是由于贵司每次出船的数量很多,每个月交货量很少,每次我都要依赖生产管理课进行纳期提前修改,这样才能够系统入力,但需要各部门上司确认签字后才可能修改。
因为贵司与我司是FOB交易的,所以每次出船后费用及责任由我司承担,但是在库量很多的情况下,希望贵司先不出货,出荷的日程需要调整。
所以今后请按照我司的在库量再进行出货。请您理解!
以上,谢谢! 展开
你好!
1.为了防止在库积压,而我司系统设定提前5天的纳期不可以入力。
例如:9月25日纳期不可能在9月19日交货
2.为了控制资金周转及在库积压现象,系统还设定了不可以跨月交货。
例如:9月纳期不可以在10月交货。
但是由于贵司每次出船的数量很多,每个月交货量很少,每次我都要依赖生产管理课进行纳期提前修改,这样才能够系统入力,但需要各部门上司确认签字后才可能修改。
因为贵司与我司是FOB交易的,所以每次出船后费用及责任由我司承担,但是在库量很多的情况下,希望贵司先不出货,出荷的日程需要调整。
所以今后请按照我司的在库量再进行出货。请您理解!
以上,谢谢! 展开
展开全部
饭岛さん:
こんにちは!
1 .停滞在库を防止するために、弊社システム设定より5日间の纳期に入ることができない力を持っている。
例えば:9月25日スビンドル不可能だが、9月19日に出荷
2 .を抑えるため资金缲りおよび在库の滞积现象だが、システムは多月引渡し分をしてはいけません。
例えば:9月スビンドルだけではいけない、10月出荷。
うとしたものの、贵社をするたびに船の数が多いわけですが、毎月纳品量が少なく、毎回私も頼るならせいさんかんりかをスビンドル早期改正し、やっとが代表的だが、システムが各省庁を确认しなければならない上司にサインしてこそ可能改正しなければならない。
贵社と弊社からはfobで取引きされたので、毎回船を出せ後费や责任は我が社の支援したが、在库量が続いている状况で、希望贵社が先に出荷しないで、検品の日程の调整が必要だ。
これからもお我が社の在库高再出荷する。理解してください!
ありがとうございます!
こんにちは!
1 .停滞在库を防止するために、弊社システム设定より5日间の纳期に入ることができない力を持っている。
例えば:9月25日スビンドル不可能だが、9月19日に出荷
2 .を抑えるため资金缲りおよび在库の滞积现象だが、システムは多月引渡し分をしてはいけません。
例えば:9月スビンドルだけではいけない、10月出荷。
うとしたものの、贵社をするたびに船の数が多いわけですが、毎月纳品量が少なく、毎回私も頼るならせいさんかんりかをスビンドル早期改正し、やっとが代表的だが、システムが各省庁を确认しなければならない上司にサインしてこそ可能改正しなければならない。
贵社と弊社からはfobで取引きされたので、毎回船を出せ後费や责任は我が社の支援したが、在库量が続いている状况で、希望贵社が先に出荷しないで、検品の日程の调整が必要だ。
これからもお我が社の在库高再出荷する。理解してください!
ありがとうございます!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
氏饭岛:
こんにちは!
ライブラリ内のバックログを防止するため、そして私たちのシステムが设定するには、1には配达时间の事前に5日间は、発効することはできません。
例えば:9月25日配达时间は、9月19日に配信することはできません
2ライブラリのキャッシュフローやバックログを制御するために、システムが跨配信を设定することはできません。
例えば、9月の纳期は10月に配信することはできません。
しかし、そう、私は配达时间の変更のため、事前に生产管理コースに依存しなければならないたびに、毎月たびに船多くの小规模な出荷御社の数が多いため、电源にシステムで使用できますが、监督は後に様々な部门の署名を确认する必要があります。変更される可能性があります。
あなたの会社が当社とのFOB取引なので、毎回私たちの会社が负担ボート、コストと责任、ライブラリの多くのケースで金额があるため、私はあなたの会社が最初に付属していません愿って、スケジュールの充电を调整する必要があります。
このように将来、さらに出荷量で、私たちのライブラリに従ってください。理解してください!
上记の、ありがとう!
こんにちは!
ライブラリ内のバックログを防止するため、そして私たちのシステムが设定するには、1には配达时间の事前に5日间は、発効することはできません。
例えば:9月25日配达时间は、9月19日に配信することはできません
2ライブラリのキャッシュフローやバックログを制御するために、システムが跨配信を设定することはできません。
例えば、9月の纳期は10月に配信することはできません。
しかし、そう、私は配达时间の変更のため、事前に生产管理コースに依存しなければならないたびに、毎月たびに船多くの小规模な出荷御社の数が多いため、电源にシステムで使用できますが、监督は後に様々な部门の署名を确认する必要があります。変更される可能性があります。
あなたの会社が当社とのFOB取引なので、毎回私たちの会社が负担ボート、コストと责任、ライブラリの多くのケースで金额があるため、私はあなたの会社が最初に付属していません愿って、スケジュールの充电を调整する必要があります。
このように将来、さらに出荷量で、私たちのライブラリに従ってください。理解してください!
上记の、ありがとう!
追问
这个日语翻译的太差了,还不如我,不好意思!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
谁(だれ)か!!!!(有没有人啊!!!);诱拐(ゆうかい)です!!!!(诱拐啦!!!!!);监禁(かんきん)です!!!!(监禁啦!!!!)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询