
日语翻译求助
我司是按照PO纳期的顺序进行单价变更,而不是依照贵司的出荷日程来变更单价的,单价变更的适用日和出荷日及到达香港日无关,而是根据我司的PO纳期来进行单价变更的。例如:我司从...
我司是按照PO纳期的顺序进行单价变更,而不是依照贵司的出荷日程来变更单价的,单价变更的适用日和出荷日及到达香港日无关,而是根据我司的PO纳期来进行单价变更的。
例如:我司从10月1日变更单价(包含10月1日),PO纳期有两个9月28日和10月2日。
1.9月28日的PO纳期是旧单价,9月28日的PO纳期即使在10月2日出荷,但是它仍然是旧单价。
2.10月2日的PO纳期变更为新单价,即使在9月份出荷也是旧单价,因为纳期是10月2日,10月1日开始变更为新单价。
出荷注意事项:
1.为了防止在库保管过程中出现人为性的不良产生(私自拆分),必须按照订单数量包装纳入才可以进口,如果出现不良发生,可以查证,
所以我司的系统设制是必须按照MOQ(最小订购数)的倍数才能进行入力,尾数进口无法系统入力,所以不能散数出荷。
2.为了防止在库积压,我司系统设制了提前5天以上的纳期不可以入力,例如:纳期日10月10日,10月5日进口可以,10月4日进口不可以(无法系统入力)。
3.为了我司的资金管控及防止在库积压,跨月进口也不可以,例如:10月1日的纳期在9月30日纳入是不可以的。
以上请帮忙翻译一下,因为本人日语一般,每次翻译都很中国化,所以请高人明点翻译一下,谢谢 展开
例如:我司从10月1日变更单价(包含10月1日),PO纳期有两个9月28日和10月2日。
1.9月28日的PO纳期是旧单价,9月28日的PO纳期即使在10月2日出荷,但是它仍然是旧单价。
2.10月2日的PO纳期变更为新单价,即使在9月份出荷也是旧单价,因为纳期是10月2日,10月1日开始变更为新单价。
出荷注意事项:
1.为了防止在库保管过程中出现人为性的不良产生(私自拆分),必须按照订单数量包装纳入才可以进口,如果出现不良发生,可以查证,
所以我司的系统设制是必须按照MOQ(最小订购数)的倍数才能进行入力,尾数进口无法系统入力,所以不能散数出荷。
2.为了防止在库积压,我司系统设制了提前5天以上的纳期不可以入力,例如:纳期日10月10日,10月5日进口可以,10月4日进口不可以(无法系统入力)。
3.为了我司的资金管控及防止在库积压,跨月进口也不可以,例如:10月1日的纳期在9月30日纳入是不可以的。
以上请帮忙翻译一下,因为本人日语一般,每次翻译都很中国化,所以请高人明点翻译一下,谢谢 展开
3个回答
展开全部
我が社は、相叶スビンドルの顺で単価を変更したのではなく、贵社の検品に従って日程で変更単価の、値段の変更の适用日と検品の日・到着香港日とは関系なく、现在の根拠は我が社の相スビンドルを通じて行われ単価は変更された。
例えば:弊社は、10月1日の変更単価(10月1日)を前に、相叶スビンドルは2つの9月28日と10月2日。
1 . 9月28日の相スビンドルは古い単価を9月28日に相スビンドル後にも、「10月2日荷にも决しては古い単価。
2.10月2日の相スビンドル」に変更するとしても、新しい単価が9月には検品も古い単価、希望の纳期は10月2日、10月1日から変更を新しい単価。
検品の注意事项:
1 .防止のため、在库に保管されている过程で现れ人为的な不良による)をしたり、(ためしによって注文量包装を输入できてこそが现れれば、不良が発生し、调べによりますと、
我が社のシステムから设置しなければならない(最小の注文どおりmoqより数)の倍数に限って入力を输入できないシステム的入っていてもされないので、散数は検品しなければならない。
2 .防止のためにしたせいで、我が社は在库システムを设置してより5日以上の力に入ることができない。例えばスビンドル日の10月10日、10月5日に输入が可能で、10月4日に输入できない(できないシステムの入力)を记録した。
3 .その为我が社の资金管理及び在库したせいで、跨月输入もできない、例えば:10月1日の9月30日、を含めることはあり得ない。
应该是这个样子的,某些地方可以请楼主自己对照一下。
例えば:弊社は、10月1日の変更単価(10月1日)を前に、相叶スビンドルは2つの9月28日と10月2日。
1 . 9月28日の相スビンドルは古い単価を9月28日に相スビンドル後にも、「10月2日荷にも决しては古い単価。
2.10月2日の相スビンドル」に変更するとしても、新しい単価が9月には検品も古い単価、希望の纳期は10月2日、10月1日から変更を新しい単価。
検品の注意事项:
1 .防止のため、在库に保管されている过程で现れ人为的な不良による)をしたり、(ためしによって注文量包装を输入できてこそが现れれば、不良が発生し、调べによりますと、
我が社のシステムから设置しなければならない(最小の注文どおりmoqより数)の倍数に限って入力を输入できないシステム的入っていてもされないので、散数は検品しなければならない。
2 .防止のためにしたせいで、我が社は在库システムを设置してより5日以上の力に入ることができない。例えばスビンドル日の10月10日、10月5日に输入が可能で、10月4日に输入できない(できないシステムの入力)を记録した。
3 .その为我が社の资金管理及び在库したせいで、跨月输入もできない、例えば:10月1日の9月30日、を含めることはあり得ない。
应该是这个样子的,某些地方可以请楼主自己对照一下。
追问
以下还请高人帮忙回答一下
1.相叶スビンドル的意思是什么?PO納期の意味ですか?
2.为什么你们打出来的都是简体汉字,我问了我的上司(日本人),他们都是用繁体汉字的?
大体满意,谢谢!因为没有积分了,不然一定会给你分的!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询