日语翻译求助

饭岛先生:你好!1.为了防止在库积压,而我司系统设定提前5天的纳期不可以入力。例如:9月25日纳期不可能在9月19日交货2.为了控制资金周转及在库积压现象,系统还设定了不... 饭岛先生:

你好!
1.为了防止在库积压,而我司系统设定提前5天的纳期不可以入力。
例如:9月25日纳期不可能在9月19日交货

2.为了控制资金周转及在库积压现象,系统还设定了不可以跨月交货。
例如:9月纳期不可以在10月交货。

但是由于贵司每次出船的数量很多,每个月交货量很少,每次我都要依赖生产管理课进行纳期提前修改,这样才能够系统入力,但需要各部门上司确认签字后才可能修改。
因为贵司与我司是FOB交易的,所以每次出船后费用及责任由我司承担,但是在库量很多的情况下,希望贵司先不出货,出荷的日程需要调整。
所以今后请按照我司的在库量再进行出货。请您理解!

以上,谢谢!
展开
 我来答
鱼子教你说日语
2019-03-18 · TA获得超过943个赞
知道小有建树答主
回答量:1983
采纳率:92%
帮助的人:117万
展开全部

日语“你好”怎么说?

小胖喜Ann
2011-08-27 · TA获得超过117个赞
知道小有建树答主
回答量:204
采纳率:100%
帮助的人:105万
展开全部
饭岛さん:

こんにちは!
1。を防止するために、我が社の仓库で売れ残りの纳める期限5日缲り上げてシステム设定力に入ることができません。
例えば:9月25日纳品の纳める期限が9月の19日あり得ません

2。売れ残りを制御するための资金の回転の现象、および仓库ではいけませんまた翌月システム设定した纳品します。
例えば:10月の纳める期限が9月ではいけません纳品します。

しかし毎回船を出すため贵社の数量はとても多くて、私はとても少なくて、毎月依存は毎回交货量生产管理授业を行うことができて、このようにやっと早めに纳める期限、改正力に入る必要が各部门システム署名を确认した後にやっとかもしれません上司改正。
我が社は贵社との取引のため、だから毎回FOB船を出す责任は我が社のから引き受け後、しかし费用と多くの情况の下で、仓库で量を先に贵社の日程を调整しなければならない,出荷商品を出ません。
だから今後更に我が社の量によって頼みます。仓库で出荷を行う理解して下さい!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
芥末日语
2020-04-30 · TA获得超过4.6万个赞
知道答主
回答量:7293
采纳率:100%
帮助的人:422万
展开全部

谁(だれ)か!!!!(有没有人啊!!!);诱拐(ゆうかい)です!!!!(诱拐啦!!!!!);监禁(かんきん)です!!!!(监禁啦!!!!)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式