急!!!懂韩语的高手们帮忙翻译一句话 !!感谢!!
4个回答
展开全部
楼上的,你是不是用在线翻译翻译的啊? 没有信心翻译好的话,建议你,就不要翻译了。
导致在这里帮忙的中韩翻译也是一起被挨骂!
准确翻译为:
祝你生日快乐!!생일 축하합니다或생신 축하드립니다 (前面的是和朋友或者比自己年纪稍微大一些的人的时候通常使用,后面的是给自己的长辈说的时候使用)
你要吃好睡好!! 너 잘 먹고 잘 자~
你要健康开心幸福!! 너 꼭 건강하고 즐겁고 행복해야 해!
我们等你华丽回归!! 우리는 네가 화려하게 복귀하기를 기다릴께~
注意:我翻译的不是用敬语翻译的
导致在这里帮忙的中韩翻译也是一起被挨骂!
准确翻译为:
祝你生日快乐!!생일 축하합니다或생신 축하드립니다 (前面的是和朋友或者比自己年纪稍微大一些的人的时候通常使用,后面的是给自己的长辈说的时候使用)
你要吃好睡好!! 너 잘 먹고 잘 자~
你要健康开心幸福!! 너 꼭 건강하고 즐겁고 행복해야 해!
我们等你华丽回归!! 우리는 네가 화려하게 복귀하기를 기다릴께~
注意:我翻译的不是用敬语翻译的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好,我是韩语专业的学生,希望我的回答对您有所帮助。
생일 축하해!!
맨날 잘 먹고 자고... 잘 살아!!
건강하고 행복하게 살라!!
우리 사랑하는 친구야~ 빨리 화려하게 돌아와!! 기다려!!
翻译成中文大概是这样。
生日快乐!!
每天要吃好喝好。。好好生活!!
要健康和幸福的过日子~!!
我亲爱的朋友啊~ 快点华丽归来!!等你!!
因为韩语中说“你”这个字是很不礼貌的。所以就尽量避免了说你这个字。
由于水平有限,改动之后翻译的不是很好,但希望对你有所帮助。
생일 축하해!!
맨날 잘 먹고 자고... 잘 살아!!
건강하고 행복하게 살라!!
우리 사랑하는 친구야~ 빨리 화려하게 돌아와!! 기다려!!
翻译成中文大概是这样。
生日快乐!!
每天要吃好喝好。。好好生活!!
要健康和幸福的过日子~!!
我亲爱的朋友啊~ 快点华丽归来!!等你!!
因为韩语中说“你”这个字是很不礼貌的。所以就尽量避免了说你这个字。
由于水平有限,改动之后翻译的不是很好,但希望对你有所帮助。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
생일 축하합니다!!
먹 을 것 만 잘 해!!
당신 은 건강 하 십 시 오! 행복!!
우리 가 화 려 하 게 컴백 기 다리!!
먹 을 것 만 잘 해!!
당신 은 건강 하 십 시 오! 행복!!
우리 가 화 려 하 게 컴백 기 다리!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我会第一句。 생일 축하합니다!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询