2011浙江英语高考卷的D篇中文翻译,谁知道啊

ItwasSatuday.Asalways,itwastheone,for“Sixdays,shallyoulabarandallyourwork”wastakensen... It was Satuday.As always, it was the one, for “Six days,shall you labar and all your work”was taken senously but ?????Father and Mr.Patnce ncxt door were bxsy conny tcood lnside the wiel users Mother ane Mrs. Patrick were enpted in seeng cleaning
Somehow the boy s had shipped away to the back lot with their kites.Now,evet at the reis of having Brother caught to beat carpets.they had sent him to the kitchen tox exsre xding ,sccmed there was no limt to the heights to which kites would fly today
My mothe looked at the sitting room,its furndign disordered for a tborough sweeting .Aprit kdgkd look toward the window “Come on,girls!Let’s take sing to the beer and theem a tutue”
On the way we met Mrs. Patrick ,Ianghing guiltily as if she wrig doing woeig wrong
The such a day for flying kites! We played all our frsh string into the boys’ kites up higher and higher,We could hardly distingwish the orang-coloced sports of the kites Now and then we slowly pullked one kite back,watching it dancing upo and down in the wind and finally bringing it down to earth ,just for the joy of sending yt up again
Even out fathers dropped their tools and joined us .Out mothers look their turn.??????schoolgirls Ithink we were all beside ourselves Parents forgx their daty and ??children for everyday fights and ???? maps it’s like this in the some of heafer confusedly.
. we growing dark before we all walked sleepily back to the housew .Isuppose we had some chean and orderly enough.The strange thing was, we didn’t mention that ady afterward Ifelt a little embarrasse .Surely none of the of the others had been as exceted as I Ikxked the memory up in that deepest part of me where we keep “the things that cannot be and yet they are”
The years went on,then one day Iwas hurrying about my kitchen in a city apartment,trying to get some work out of the way while my three-year-old ,sisrently cried her desire to go park ,see duck
“I can’t go !”I said.”“I have this angt and when I’m through I’ll be too rired to walk that far
My mother, who was visiting us, go up from the peas she was shelling It’s a wllderful day,she offered, really warm,yet there’s a fine breeu.Do you remimber that day we flew kites?
I stoppoed in my dash between store and sink.The locked door flew open and with it a rush of memorese Come on,I told my little girl You’re right ,it’s too good d day to miss
Another decade passed,We were in the aftennath (余波)of a great war,All evening we had been asking our returned soldier,the youngest Patrick Boy,about his experiences as a prisone war ,He has ked freely,but now for a long time he had been silent ,What was he think what things?
Asmile shpped out frow -no,of cow ,, you bly didn’t make the impression on you as it did on me .”
I hardly dared speak,”Remrmber what?
“I used to think of that day a lot in POW camo(战俘营),when things weren’s too good ,DO you remember the we flew the kites?
上面的文章翻译一下,如果不行一部分也可以
展开
 我来答
百度网友247f2e8
2011-08-29
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:22.8万
展开全部
那是一个周六,就像以前,这是忙碌的一天。?外边父亲和Patrick 先生在门边忙着砍柴。在屋里妈妈和Patrick 夫人正在忙着春天的扫除。男孩们则带着他们的风筝溜到屋后的空地。现在他们甚至冒着他们的兄弟抓住后被打的危险,把他派去厨房拿更多的线。好像今天风筝可以想飞多高就飞多高没有限制。

我的妈妈看着客厅,那里的家具因为大扫除而被搬乱。她又一次望向窗外。“女孩们,快来!让我拿着线去找男孩们,然后看一会他们风筝。”
在路上我们遇到了Patrick太太,她内疚的笑好像她正在和女孩子门一起做什么错事。

再也没有哪天可以比那天更适合放风筝了。我们把新拿来的线接在男孩的风筝上,它们飞得越来越高了。我们几乎辨认不出那些橙色的小点就是风筝。有时我们我们慢慢把风筝拉回来,看着它在空中上下翩翩起舞。最后把它拉回地面也是为了下次以放飞的欣喜。

我们的父亲甚至也丢下了手中的工具加入了我们。我们的妈妈展现成另外的一面,就像小女生们一样。我想我们沉浸在快乐之中。父母忘记了他们的责任和他们的威严;孩子们则忘记了他们每天打斗和那小小的嫉妒。我恍惚感觉到“天堂可能就是这样子的吧”。

直到天渐渐黑了,我们才脱着困倦的脚步回家。我想我们吃了晚餐,我想家里肯定要做扫除,为了星期天家里可以看起来足够的干净和整洁。奇怪的是我们以后再也没有提起过这件事了。我觉得有些尴尬,因为其他人都没有想我那么兴奋。我把这些记忆深深所在心里,在那里这些记忆貌似不存在可又偏偏就是在那里(意思就是那些记忆藏在那里,只是没有被唤起)

时光飞逝,这天我正在我所住城市的公寓的厨房里忙绿时,我三岁的孩子哭着要求我带他去公园看鸭子。

我说:“我去不了,我要做这个做那个,当我都做完了我就累得走不动了。”

来看我们的妈妈,正在打量着她剥豆子。“这是个好天气”她说,接着她提议:“天气风暖微风和煦。你还记得我们放风筝的那天吗?”

我心中突然一振,在火炉和水槽之间停下了手中的活。那扇被尘封的大门瞬间被打开了,随之而来的就是记忆。“来吧,你是对的,真是个不能错过的好天气。”

有一个十年过去了,我们处于一场大战的余波中。整个晚上我们都在询问从前线回来的士兵,那个最年轻的Patrick家的男孩。询问他的作为一名战俘的经历。

我讲述的很直率,但是他突然沉寂了很久。他在想什么,那又是什么黑暗和可怕的事呢?

一个轻轻地微笑从他口中浮现,“你们记得吗?不,你们当然不记得。从来没有一件事想那件事让我记忆深刻。

我不敢问他。“那是什么?”

“当形势很糟糕时,我在POW战俘营常常想起那天的事。你还记得我们那天一起放风筝吗?”
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式