用你的语言翻译“我爱你”
1个回答
展开全部
在夏目漱石的翻译里:“我爱你”是今晚的月色真美;在张学友的歌里:“我爱你”是《想和你去吹吹风》;关于“我爱你”,有一万种诉说的方式,你会怎样翻译?
我打碎了夕阳,借了一碗清汤,想等一束月光,可倒影全是你的模样。
你的眼睛是我不曾遇到的海。 Your eyes were just like the ocean that I'd never seen.
世间情动,不过盛夏白瓷梅子汤,碎冰碰壁啷响。
“我爱你”是立春早晨的第一缕阳光,是夏季雨后的蝉鸣,是立秋随风起舞的落叶和冬天雪落的瞬间。
“你和星星很像”
“为什么呢?”
“因为,大概,都遥不可及吧...”
我偷偷碰了你一下,却不料你如蒲公英散开,此后到处都是你的模样
我刚刚冲了个会员
爱奇艺的
你还不知道吧。
我打碎了夕阳,借了一碗清汤,想等一束月光,可倒影全是你的模样。
你的眼睛是我不曾遇到的海。 Your eyes were just like the ocean that I'd never seen.
世间情动,不过盛夏白瓷梅子汤,碎冰碰壁啷响。
“我爱你”是立春早晨的第一缕阳光,是夏季雨后的蝉鸣,是立秋随风起舞的落叶和冬天雪落的瞬间。
“你和星星很像”
“为什么呢?”
“因为,大概,都遥不可及吧...”
我偷偷碰了你一下,却不料你如蒲公英散开,此后到处都是你的模样
我刚刚冲了个会员
爱奇艺的
你还不知道吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询