
英语句子的问题? 20
为什么不用these dresses,of能去掉吗,为什么。
I'm thinking about these dresses这么写呢。 展开
您好,动词短语的 think about 和 think of 的用法是有区别的:
1)think about 通常译为【考虑……】,用在这一句中 think about these dresses 意味着【考虑是否购买】;
Think about what you are going to do next.【考虑一下你下一步要干的事情。】
This letter will give him something to think about.【这封信可以让他好好想想。】
2)think of 通常译为【想起……;想出……;认为……】,并没有【购买】的含义,所以 think of these dresses 意味着想着这些衣服,但不一定是购买。比如:
What do you think of the film?【你觉得这部电影如何?】
I often think of Jane.【我经常想起简。】
What do you think of these dresses?【你觉得这些连衣裙如何?】
These are the dresses I am thinking of.
通常意味着【还没看到 these dresses 之前,心理已经有种概念,也就是大概是什么款式、什么颜色等等,而一旦看到了,就会说 these are the dresses I am thinking of,也就是【这些连衣裙就是我想要的。表示找到了梦寐以求的,或是心有所想的物品。】
These are the dresses I am thinking about.
通常意味着【在店铺里,看着 these dresses,在考虑是否合身、是否价位合适等。】
所以 think of 是心想着,后看到衣服;而 think about 是先看到,后想着。所以 think of 和 think about 因为介词 of 和 about 不同,还有有着细微的区别。
These are the dresses I am thinking of. 这里有一个定语从句,主句是 These are the dresses. 所以主句结构是【主系表】,而定语从句引导 that/which 被省略了,I am thinking of. 是定语从句。所以完整句是:
These are the dresses (that/which) I am thinking of.
要是改成了 These dresses (that/which) I am thinking of. 会发现主句变成了断句了,只有主语,而没有了谓语动词了,因为 that/which I am thinking of 是定语从句修饰 dresses,不是主句的一部分,主句从 these are the dresses(主系表)变成了 these dresses(仅有主语),所以就不能改成 these dresses。要是改了,就需要在定语从句后再接谓语动词。比如:
These dresses (that/which) I am thinking of are very expensive.
主句 = These dresses are very expensive.
从句 = that/whch I am thinking of
介词 of 是不可去掉的,因为定语从句 that/which I am thinking of 中的从句引导词 that/which 在从句中充当从句的宾语,也即是 think of 的宾语,代替先行词 the dresses。所以从句的完整结构应该是:
I am thinking of these dresses.
I am thinking of that/which.
所以 that/which = these dresses. think 在这里是不及物动词,不能直接接宾语 these dresses,需要通过一个介词,构成(介宾)结构,所以 of 是必须要有的,不可省略。
希望这样的分析可以帮到您。
these可以作代词和形容词:These(代词) are the dresses ...; these (形容词)dresses; of 不能去掉,因为dresses要作介词of 的宾语。
2022-06-12
of不能去掉,是固定搭配,意思是考虑