
西班牙语问题,怎么表示无论多大,无论多爱你,无论在哪里呢?
相当于英语中的whatever,wherever,however我会尽可能地帮助你和我会尽可能地赚更多的钱,怎么用西语表达?那我能不能说,Ganarémásdinerop...
相当于英语中的whatever,wherever,however
我会尽可能地帮助你和我会尽可能地赚更多的钱,怎么用西语表达?
那我能不能说, Ganaré más dinero posible.
谢谢。
还有问题 Da tu opinión al respecto.al respecto是什么意思呢?
Yo,de mayor,seré médico.de mayor又是什么意思呢? 展开
我会尽可能地帮助你和我会尽可能地赚更多的钱,怎么用西语表达?
那我能不能说, Ganaré más dinero posible.
谢谢。
还有问题 Da tu opinión al respecto.al respecto是什么意思呢?
Yo,de mayor,seré médico.de mayor又是什么意思呢? 展开
2个回答
展开全部
无论怎么大:no importa que tan grande. 例句:
No importa que tan grande sea mi problema Dios es más grande.
不管我的问题多大,上帝是最大的(上帝也会解决的)。
无论多爱你:no importa cuanto te ame. 例句:
No importa cuanto te ame, no soy capaz de abrazarte de nuevo.
无论我多爱你,我都已经不能重新用你入怀了。
无论在哪里:dondequiera que.例句:
Dondequiera que estés, te llamaré.
这里面常用虚拟式。
我会尽可能地帮助你:Te ayudaré lo mas posible.
我会尽可能地赚更多的钱:Haré lo que pueda para ganar más dinero.
下面是补充的相关知识。很多人都说我回答问题很多,很纠结。我只是想给大家举一反三,多些例子,多让大家思考而已。
西语里常用的几种表示whatever,wherever,however的说法:
whatever,引导让步成分,表示无论什么,在西班牙语里可以用:cualquier cosa que, lo que fuere que, lo que sea que, no importa lo que, todo aquello que, todo cuanto, todo lo que。具体看例子:
No importa lo que digas, yo iré.
无论你说什么,我都要走。
wherever,表示无论在哪里,在西班牙语里可以使用:dondequiera que, a cualquier parte que, adondequiera que, no importa dónde。具体看例子:
No importa dónde estes, te encontraré.
无论你在哪里,我都能找到你。
however,表示无论怎样,在西班牙语里面可以使用:de cualquier forma que, como quiera que, sea como sea que。具体看例子:
De cualquier forma que tú pienses, lo haré.
不管你怎么想,我都要做。
关于你的补充问题:
1、posible,作为可能的意思讲。是形容词。常用:Ser posible,lo posible。
你想要修饰动词,就要把它变成副词posiblemente,这句话的意思就变了。Ganaré más dinero posiblemente.变为我可能将要赚更多钱。
2、Da tu opinión al respecto. al respecto在这里是指相关的事情,有关的东西。这句话的意思是:提出你相应的观点。例句:No tengo nada que añadir al respecto.关于这件事,我没什么可以补充的了。
3、de mayor,意思是长大后。Yo,de mayor,seré médico.长大后我想当医生。la persona de mayor edad,意思是成年人。
拜托楼主,别再补充问题了。这个问题说得够长了。已经好看不见了。
No importa que tan grande sea mi problema Dios es más grande.
不管我的问题多大,上帝是最大的(上帝也会解决的)。
无论多爱你:no importa cuanto te ame. 例句:
No importa cuanto te ame, no soy capaz de abrazarte de nuevo.
无论我多爱你,我都已经不能重新用你入怀了。
无论在哪里:dondequiera que.例句:
Dondequiera que estés, te llamaré.
这里面常用虚拟式。
我会尽可能地帮助你:Te ayudaré lo mas posible.
我会尽可能地赚更多的钱:Haré lo que pueda para ganar más dinero.
下面是补充的相关知识。很多人都说我回答问题很多,很纠结。我只是想给大家举一反三,多些例子,多让大家思考而已。
西语里常用的几种表示whatever,wherever,however的说法:
whatever,引导让步成分,表示无论什么,在西班牙语里可以用:cualquier cosa que, lo que fuere que, lo que sea que, no importa lo que, todo aquello que, todo cuanto, todo lo que。具体看例子:
No importa lo que digas, yo iré.
无论你说什么,我都要走。
wherever,表示无论在哪里,在西班牙语里可以使用:dondequiera que, a cualquier parte que, adondequiera que, no importa dónde。具体看例子:
No importa dónde estes, te encontraré.
无论你在哪里,我都能找到你。
however,表示无论怎样,在西班牙语里面可以使用:de cualquier forma que, como quiera que, sea como sea que。具体看例子:
De cualquier forma que tú pienses, lo haré.
不管你怎么想,我都要做。
关于你的补充问题:
1、posible,作为可能的意思讲。是形容词。常用:Ser posible,lo posible。
你想要修饰动词,就要把它变成副词posiblemente,这句话的意思就变了。Ganaré más dinero posiblemente.变为我可能将要赚更多钱。
2、Da tu opinión al respecto. al respecto在这里是指相关的事情,有关的东西。这句话的意思是:提出你相应的观点。例句:No tengo nada que añadir al respecto.关于这件事,我没什么可以补充的了。
3、de mayor,意思是长大后。Yo,de mayor,seré médico.长大后我想当医生。la persona de mayor edad,意思是成年人。
拜托楼主,别再补充问题了。这个问题说得够长了。已经好看不见了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询