you are going to reap just what you sow?这句话是什么意思? 2个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗? oneboxman 2011-08-29 · TA获得超过4.9万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.4万 采纳率:0% 帮助的人:5597万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 reap = 收获sow = 耕耘you are going to reap what you sow 的意思是 “有耕耘必有掘兄卜收获”,但句子加判穗了 "just" 有贬意:尘御you are going to reap just what you sow 有 “你的收获仅是努力的正比,不多一分,不少一分” 之意 。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 qiang2555 2011-08-29 · TA获得超过180个赞 知道答主 回答量:154 采纳率:0% 帮助的人:174万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 上面的解释的很好,不过总体翻译来说,个人觉得“一分耕耘一分收获”就很恰当 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-07-05 what are you going 的意思 2021-06-01 英语you reap what you sow怎么翻译? 1 2019-06-08 You reap what you sow是什么意思 95 2019-04-14 Are you going to是什么意思 2 2017-09-09 What are you going to buy? 这句话是什么意思 11 2015-03-12 You reap what you sow是什么意思 2 2013-02-09 what are you going 的意思 1 2012-11-22 what are you going? 12 为你推荐: