什么是语素,如何判断一个语素和两个语素
语素是语言中最小的音义结合体。也就是说一个语言单位必须同时满足三个条件——“最小、有音、有义”才能被称作语素,尤其是“最小”和“有义”。
单音节的语言单位可以直接运用语素的定义进行判定,双音节和多音节的语言单位可以使用替代法,即用已知语素替代有待确定是不是语素的的语言单位。不论是成词语素还是不成词语素都可以和别的语素组合成词。
语素分成三种构词方式:
1、单音节语素:构词由一个字才有意思的词组成;
2、双音节语素:构词由两个字才有意思的词组成;
3、多音节语素:构词由两个字以上才有意思的词组成。
扩展资料:
词和语素的功能有很大不同,音节形式上也有显著特点,区别并不困难。不过也要注意,汉语语素非常活跃,在很多情况下常常可以独立成词使用,这是因为从语素的历史看,它们在古代汉语中基本上与词是一致的,在现代汉语中,虽然语素和词有所分工,但并没有截然分明的界限。
比如"月亮"的"月",我们只能说"月亮",所以"月"应该是语素,但在"月出惊山鸟"、"山高月小"中,"月"无疑又是词了。
可见,单纯从形式上看,这些单位到底是词还是语素是不容易说清楚的,一定要注意观察角度,从不同角度看,可以归入到不同的类别中去,这并不抹杀它们各自的特点。这有点类似于辨识音素和音位,例如普通话语音单位p,从语音的自然属性角度观察是音素,是语音的社会属性角度观察是音位。
和字关系:
⑴一个汉字对应一个音节、一个语素,大部分的单音节语素属于这种情况。如:“痼”对应难以治愈的疾病。
⑵一个汉字对应一个音节、多个语素,也就是所谓的多义字,这种情况较为普遍。如:“香”对应香味、味道好、受欢迎、亲吻等多个语义。
⑶多个汉字对应同一个音节、一个语素,汉语中的异体字是典型代表。
⑷一个汉字对应多个音节、多个语素。汉语中的多音多义字属于这种对应关系。
⑸有的汉字本身没有意义,不代表任何语素。也就是说一个语素由多个汉字、多个音节对应。如:“巧克力”,他们都不是语素,而是一个记录音节的符号。
语法单位有大有小,最大的语法单位是句子,比句子小的语法单位,依次是短语、词、语素.人类的语言是有声音、有意义的,是语音和语义的结合体,这便是语法单位基本的特点.语素是最小的语法单位,也就是最小的语音、语义结合体.
语素按音节分类可以分成:
①单音节语素:如土、人、水、风、子、民、大、海等.
②双音节语素,组成该语素的两个音节合起来才有意思,分开来没有与该语素有关的意义,双音节语素主要包括联绵字、外来词和专用名词.
A.双声,声母相同的联绵字:如琵琶、乒乓、澎湃、鞑靼、尴尬、荆棘、蜘蛛、踯躅、踌躇、仿佛、瓜葛、忐忑、淘汰、饕餮、倜傥、含糊、慷慨、叮当、蹊跷、玲珑、犹豫等.
B.叠韵,韵母相同的联绵字:如从容、葱茏、葫芦、糊涂、匍匐、灿烂、蜿蜒、苍茫、朦胧、苍莽、邋遢、啰嗦、怂恿、螳螂、桫椤、倥侗、蜻蜓、轰隆、当啷、惝恍、魍魉、缥缈、飘渺、耷拉等.
C.非双声叠韵联绵字:如蜈蚣、蓊郁、珊瑚、疙瘩、蚯蚓、惺忪、铃铛、奚落、褡裢、茉莉、蚂螂、窟窿、伉俪、蝴蝶、笊篱、蹦达、蟪蛄、狡狯、狡猾、蛤蚧、蛤蜊、牡丹、磅礴、提溜等.
D.外来词,由汉语以外的其他语种音译过来的词语.如干部、涤纶、甲克(夹克)、的士、巴士、尼龙、吉普、坦克、芭蕾、哒爹、踢踏等.
E.专用名词,主要是地名、人和事物名称.如纽约、巴黎、北京、苏轼、李白、孔子、萝卜、菠菜、番茄、红薯等.
③多音节语素,主要是拟声词、专用名词和音译外来词.如:喜马拉雅、珠穆朗玛、安迪斯、法兰克福、奥林匹克、白兰地、凡士林、噼里啪啦、淅淅沥沥、马克思主义、中华人民共和国
我们来看下边这个句子:
他坐在沙发里看书.
这是一个最大的语法单位,我们把它尽量小的切分,就成了:
他│坐│在│沙发│里│看│书
切下来的每个部分都有意义,都不能再切分了,是一个个的语素了.这里的“沙发”只是一个语素,是英文sofa的译音,表达一个意义,所以不能再切分.
由此可见语素有两个特点:一是最小、不能再分割了;一是有意义.
普通话里的单音节词不超过1400个,而语素远比这个数目大.为什么呢?因为一个音节要代表许多个不同的意义.例如xīn这个音节,就可以表示“辛(辛苦)、新(新人)、心(心脏)、锌(锌矿)、薪(薪金)、芯(灯芯)、馨(馨香)、欣(欣喜)”等几个语素.由于汉字不是拼音文字,xīn这个音节就分别写成了不同的形式,替我们作了分析语素的工作.可是,并不能说,汉字的一个字就是一个语素,汉字的形、音、义和语素的关系,除了上面所说的一个音节代表几个语素,可以分别用几个汉字表示之外,还有如下的一些情况.
一个汉字代表几个不同的语素,读同一个音.例如,“副”(fù)这个字就可以代表三个语素:“副①”,表示第二的,次级的意思,如“副主任”、“副食”;“副②”,表示相称,如“名不副实”;“副③”,表示某种事物的计量单位,如“一副手套”“一副担架”.
一个音节只表示一个语素,写成一个汉字.例如:shuí-谁,zěn-怎,wá-娃,sēng-僧,hén-痕,cè-恻.这种情况的例于比较少.
一个语素可以用不同的汉字表示.例如:“搜集”的“搜”可以写成“蓃”,苏醒的“苏”可以写成“苏”,这就是所谓异体字.
几个不同的音节,表示不同的语素,却写成同一个汉字.例如:chā-差(差别),chà-差(差劲),chāi-差(差使),cī-差(参差).
一个音节,写成一个汉字,可以包含两个语素.例如:“俩(liǎ)”“仨(sā)”念起来虽然只有一个音节,但实际上都包含了两个语素,“俩”即“两个”;“仨”即“三个”.
有的汉字本身没有意义,不代表任何语素.例如:葡、萄、蜈、蚣……
有的汉字在某个场合下代表语素,在某个场合下又不代表语素.例如:“沙、发、巧、克、力、马、达”分别都是语素;而在“沙发”、“巧克力”、“马达”中,它们只作为一个音节的符号,都不是语素了.
语素如果按音节划分,可以分成单音节语素,双音节语素和多音节语素.分别举例如下.
单音节语素:天、地、人、跑、跳、唱、红、白、民、朋、思……这类语素很多,有上万个.
双音节语素,这主要是古代的联绵字和音译外来词.联绵词,如:踌躇、狼狈、葫芦、葡萄、彷徨、徘徊;音译外来词,如:琵琶、尼龙、咖啡、咔叽.
多音节语素,主要是音译的外来词.例如:凡士林、奥林匹克、布尔什维克.
单音节语素有的能独立运用,因而能独立成词,如“人、跑、我、拉、红……”这样的语素称之为“成词语素”;有的则不能独立运用,因而不能单独成词,如“民、们、机……”这样的语素称之为“不成词语素”.不能单独成词的语素,它永远不可能是词;能单独成词的语素,不能保证它在任何时候,任何场合都是词,例如“人民”里的“人”就不是词,它在这里是以语素的形式出现的,是“人民”这个词的组成成分,不能拆开,当中也不能插入其它成分.
有一种值得注意的情况,少数的语素,不仅不能独立成词,就是跟别的语素组合时位置往往也是固定的.例如:第一、老大、阿毛、剪子、画儿、石头、我们.里面的“第、老、阿,于、儿、头、们”的位置,或前或后是固定了的,不能变换.我们称这样的语素为附加成分,也有人称它们为词缀的.这种附加成分的意义虽然不那么明显,但它眼前面讲到的“葡、萄、蜈、蚣”之类不同,前者有不大明确的意义,后者没有任何意义.
能独立成词的语素,词和语素的外延是重合的,一个语素一个词,这样的词叫单纯词,由一个语素形成,其构造简单,无需深究.不能独立成词的语素,可以和别的语素结合构成一个词,这就是我们所说的合成词