《隽不疑之母》文言文翻译

 我来答
四季教育17
2022-07-10 · TA获得超过5650个赞
知道大有可为答主
回答量:5408
采纳率:99%
帮助的人:262万
展开全部

  为了方面同学们的学习,下面我整理了收集了《隽不疑之母》文言文翻译,大家一起来看看吧!

  《隽不疑之母》文言文翻译

  隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问他:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的.人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。如果没有平反的人出狱,母亲就生气,因此吃不下饭,所以隽不疑做官,严厉却不残酷。

   【原文】

  隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。

   【注释】

  隽(juan)不疑:人名。

  行县:巡视下属各县。

  录囚徒:审查囚犯有无冤情。

  辄:总是。

  活:使……活。

  即:如果。

  或:有的人。

  亡:通“无”,没有。

  残:残酷。

  他时:平时.

  故:所以.

  文中三个为依次解释为:给,与;让;做

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式