李颀《古塞下曲》原文及翻译赏析

 我来答
承吉凌8580
2022-10-14 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:67.7万
展开全部

古塞下曲原文:

行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。

古塞下曲翻译及注释

翻译   远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。

注释 1蓟:州名,治所在今天津蓟县。2漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。3海上:瀚海之上,沙漠上。4河阳:今河南孟县。5出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。

古塞下曲鉴赏

  「塞下曲」, 唐代 乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称「古塞下曲」。

  「行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。」此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。

  「海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。」中间四句写边地见闻。「海上」「沙中」呼应「漠北」。「军书」「春色」,本为静物,加以「发」「度」二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。

  「袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。」最后四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。

  通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为《河岳英灵集》所评:「发调既清,修辞亦秀」,「足可歔欷,震荡心神。」

诗词作品: 古塞下曲 诗词作者:【 唐代 】 李颀 诗词归类: 【边塞】

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式