雨过山村古诗原文及翻译

 我来答
帐号已注销
2023-01-16 · TA获得超过210个赞
知道小有建树答主
回答量:1278
采纳率:36%
帮助的人:33.4万
展开全部

雨过山村古诗原文及翻译介绍如下:

原文:

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

翻译:

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

译文:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。

注释:竹溪:小溪旁长着翠竹。

妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)

译文:婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。

注释:妇姑:嫂嫂和小姑。相唤:互相呼唤。浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。中庭:庭院中间。栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。

带拼音版:

雨yǔ过guò山shān村cūn:

雨yǔ里lǐ鸡jī鸣míng一yī两liǎng家jiā,竹zhú溪xī村cūn路lù板bǎn桥qiáo斜xié。

妇fù姑gū相xiāng唤huàn浴yù蚕cán去qù,闲xián看kàn中zhòng庭tíng栀zhī子zǐ花huā。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式