
雨过山村古诗原文及翻译
1个回答
展开全部
雨过山村古诗原文及翻译介绍如下:
原文:
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
翻译:
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
译文:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。
注释:竹溪:小溪旁长着翠竹。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)
译文:婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
注释:妇姑:嫂嫂和小姑。相唤:互相呼唤。浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。中庭:庭院中间。栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。
带拼音版:
雨yǔ过guò山shān村cūn:
雨yǔ里lǐ鸡jī鸣míng一yī两liǎng家jiā,竹zhú溪xī村cūn路lù板bǎn桥qiáo斜xié。
妇fù姑gū相xiāng唤huàn浴yù蚕cán去qù,闲xián看kàn中zhòng庭tíng栀zhī子zǐ花huā。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |