卖油翁的翻译和原文和注释

 我来答
麦芽糖的微笑
2023-02-05 · TA获得超过365个赞
知道大有可为答主
回答量:4219
采纳率:98%
帮助的人:61.3万
展开全部

原文:

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

译文:

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”

老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

注释:

1、本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

2、〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

3、〔善射〕擅长射箭。

4、〔自矜(jīn)〕自夸。

5、〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

6、〔释担〕放下担子。释,放。

7、〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

8、〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

9、〔无他〕没有别的(奥妙)。

10、〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

11、〔忿(fèn)然〕气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

12、〔安〕怎么。

13、〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

14、〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

15、〔覆〕盖。

16、〔徐〕慢慢地。

17、〔沥之〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

18、〔遣之〕让他走,打发。

19、〔惟〕只,不过。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式