文言文与狼重点句子翻译
1. 文言文狼重点句子 和翻译
狼
蒲松龄
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生 。自称异史氏。淄川(今山东省淄博市淄川区)城外蒲家庄人。 清代著名的小说家、文学家。
他出身没落地主家庭,连续四次参加举人考试而全部落榜。直到72岁赴青州补为岁贡生。
郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”,老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。花大量时间,不断向民众搜罗资料,再编辑成册,就成了一本文言文短篇志怪小说集《聊斋志异》。概述图中的蒲松龄像为清朱湘麟绘,山东淄博蒲松龄故居藏。
2. 文言文狼重点字词的翻译
一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译:
1、词语和句子:
1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。
3)投以骨:同于“以骨投之”。
4)从:跟从。
5)并驱:一起追赶。
6)窘:困窘急迫。
7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。
8)顾:看,看见。
9)积薪:堆柴。薪,柴。
10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。
11)驰:放松,这里指卸下。
12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。
13)少时:一会儿。
14)径去:径直走开。
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。
17)瞑:闭眼。
18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
19)暴:突然。
20)毙:杀死。
21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。
22)隧:这里指动词,钻洞的意思。
23)尻: *** 。
24)股:大腿。
25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。
26)盖:这里有“原来”的意思。
27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。
28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
2、词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。
3、通假字
“止”同“只”,只有。 止有剩骨。
4、一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。 意途, 意将隧人以攻其后也。
敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。
前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。
二、原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
三、翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
3. 初一文言文《狼》的原文以及重点字词是什么
原文:
《狼三则》清代蒲松龄
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
重点字词:
1. 暮:傍晚。
2. 夜耕:夜晚替人耕田,打短工的
3. 为[wèi]:被。
4. 遗[yí]:留下。
5. 伏[fú]:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)
6. 去:离开。
7. 盈:超过。
8. 不盈:不满,不足。
9. 负:背。
10. 行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。
11. 苫(shàn):用草编的席子。
12. 去:离开。
13. 豕(shǐ):猪。
14. 方:才。
15. 则:就。
16. 股:大腿。
17. 乌:哪里,怎么。
18. 顾:但是
19. 死之:杀死它
参考资料
古诗文网:gushiwen/
4. 文言文【狼】的难点字词解释
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(kàn)担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。屠思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求肉,狼则罹(lí,遭遇)之,是可笑也。
货肉:卖肉。货,名词动用。是卖的意思。
暮:本意名词,晚上。这里做成形容词的意思,表示天已经很晚。
欻:现在已基本上不用这个字。
瞰:同看。但这个字比看用的生动。有眼睛直直的看的意思。可联想狼看到肉时的那种神态。
姑:姑且。是一种假设。
诸:介词,于的意思。
昧爽:睡起来了。有的说法爽是指早上。本人不认同。如果作早上的意思,那么该用爽起、昧至爽、至爽、爽至,等等一些表达方式,不至于误解。爽我认为的意思就是明白了,明智了的意思。联系后文,我自认为这种解释更符合。(我上学时学的解释是早上,天明。不知道现在怎么解释了,还是采用教学的吧,毕竟有很多“大家”都认同的)
审:察看,查看。
缘:爬上。这里我个人的见解和书本或者大多数人的意见又有区别。我个人认为是作缘由讲。与缘木求鱼该有区别。狼看到树上的肉会去先爬树吗?不先跳起来?即使是够不到,最多也就是借了树木得以跳得高而已。这样就译成爬树,是不是不妥当?另外联系后文,有~则~这个表示因果承接的连词在呢,译成~~因为~~个人认为更妥当。
是。。。也:是判断句式。有的译法:是做代词,为这件事的意思。本人也有疑问。
个人观点,非教学答案,仅供参考。
5. 文言文狼的翻译
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
一个屠户去市场卖肉,到了很晚才卖光,担子里只剩下了几块骨头,在回家的时候不幸碰到了两只饿极了的狼,无论屠户走得快还是慢,狼都紧跟着屠户,并且跟了很长一段路。
屠户感到很害怕,想:“这样下去可不是办法啊!难道还让两只狼跟我到家吗?!不行,绝对不行,哎呀,我得想个办法才行啊!对了,反正担中的几块骨头留着也是留着,还不如拿去孝敬狼外婆,说不定好能捡回一条小命呢,好了,就这么办了!”
于是,屠户就挑了一根又长又粗的骨头扔给了狼,一只狼抢到了骨头,在原地狼吞虎咽起来,大但另一只没有得到骨头的,好像心中很不满,还是一直跟着屠户。屠户后念着“破财消灾”把剩下的骨头都扔给了另一只狼,另一只狼停了下来,屠户这才舒了一口气,一步三摇地向家里快速走去。但是,后面不知什么时候又跟来了一只狼,看来它已经吃完了刚刚屠户扔给它的骨头,此时,担中的骨头已经没有了,但两只狼却都已经啃完了骨头,依旧跟在屠户后面。
屠户感到情况不妙,骨头都已经扔完了,但是狼还跟在后面,不会是想将自己至于死地吧!这下可糟了!屠户连忙往旁边看,想找个藏身的地方,这时,他看到了旁边有一个麦场,麦场主人刚好把柴草堆积在麦场中间,这可是一个躲避狼的好地方啊!屠户心想:这场主人真好,改天一定来谢谢他呵。
于是,屠户连忙跑到柴草堆下面,把担子放下,拿起了杀猪刀,准备随时与狼战斗,狼看到这种阵势都不敢轻易向前一小步,怕惨遭屠户毒手……
不一会儿,一只狼径直走开了,另外一只狼像狗一样地坐在屠户面前,渐渐地,眼睛好像闭上了,神情显得很轻松,屠户想:“这狼可真不是什么好东西啊!白吃我的骨头,还想加害于我,NND生可忍,孰不可忍,忍无可忍,那就无须再忍了!可恶,我跟你拼了!你个臭狼!”屠户握刀的手更加有力了,他轻轻念道:“老虎不发威,你当我病猫啊!今天我就要让你瞧瞧我的厉害!”说完,屠户一下子跳到面前的狼的身边,猛地砍了一阵,估计狼断气后,拿起了担子刚想走,听到背后传来一阵阵枯草断裂的声音,便转身到后面看,只见一只狼正在打洞,想从后面攻击自己,身子已经半个进去了,只露出 *** 和尾巴,屠户生气地从后面把狼的一条腿砍断了,说:“看你以后还到处跑去害人!”不久,这只狼也死了,屠户才领悟到前面那只狼假装睡觉是为了迷惑自己,好让自己同伴的奸计得逞,不过最终还是失败了!屠户拉着两只狼的尾巴,准备把它们提回家去,剥皮、宰割,明天到市场上去卖个好价钱,以弥补今天丢给狼的那几块骨头的损失。屠户心满意足地回家去了!
狼是十分狡猾,但是不一会儿两只都死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?!只不过给我们增加笑料罢了。
6. 初一下学期语文的文言文中的【狼】怎么翻译
楼上的译文差不多啦 我补充一点字词吧
二、字词
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。 止有剩骨。
3.一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。
敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。
前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。
( 3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。
你问的那句话的断句:一狼/径去,其一/犬坐与前。
7. 狼的重点句及翻译,是七下语文
二、翻译句子
1、途中两狼,缀行甚远。译:
2、复投之,前狼止而后狼又至。
译:
3、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译:
4、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
译:
5、屠乃奔倚其下,弛担持刀。
译:
6、久之,目似瞑,意暇甚。译:
7、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
译:
8、意将隧入以攻其后也。译:
9、少时,一狼径去,其一犬坐于前。
译:
10、屠大窘,恐前后受其敌。
译:
11、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
译:
12、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
译:
13、禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译:
8. 狼初一文言文原文重点字词
《狼》文言文知识归纳(七年级下册)发布时间:2016-05-20 编辑:七年级下册小组 来源:网络&投稿 手机版 【基础积累】 一、通假字 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 二、词的积累 ①重点词语 止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。
以,用) 两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急) 顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽) 屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开) 其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。
暇,空间) 屠暴起(突然) 又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算) 止露尻尾( *** ) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉) 狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了) ②词类活用 名词作状语: 1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。 动词作名词: 2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。
名词作动词: 3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。 4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。
5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。 6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。
动词作使动动词: 7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里作使动动词,“毙之”即“使之毙”。 ③一词多义 止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止) 敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人) 之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的) 3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译) 意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算) 前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前) 恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕) 其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。) 屠自后断其股(古义:大腿。
今义: *** 。) 三、句式积累 省略句 省略宾语: 1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。
4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。 5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。
省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。 倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。
四、常识积累 ⑴作者常识 :作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 ⑵文体常识 本文选自《聊斋志异》。
《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。
【阅读探究】 1、用一句话概括本文的故事 2、理清情节 屠夫:遇狼——惧狼——御狼——毙狼 狼:缀行甚远——并驱如故——眈眈相向——假寐诱敌 根据情节概括性格: 屠夫:开始是退让,心存幻想,后来是机智、勇敢、警觉、善于斗争。 狼:贪婪、凶狠、狡诈。
3.屠夫是如何与两狼展开搏斗的呢?从中可看出屠夫具有怎样的品质? A. 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 B. 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
C. 屠自后断其股,亦毙之。 D. 方欲行,转视积薪后。
E. 乃悟前狼 ABC表现了屠夫的勇; DE表现了屠夫的智。 4、.本故事告诉我们的道理是 从人的方面看来:对待恶势力不能心存幻想,要敢于斗争善于斗争。
从狼的方面看来:害人害己,自食其果。 5、关于狼的成语有哪些? 狼吞虎咽 :形容吃东西又猛又急的样子。
声名狼藉 :名声败坏到了极点。 杯盘狼藉 :杯子盘子乱七八糟地放着。
形容吃喝以后桌面杂乱的样子。 狼子野心:比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。
狼狈为奸 :比喻互相勾结干坏事。 6、本文的的主人公是狼还是屠户? 是狼,因为1、是狼推动着情节的发展,狼占主导地位,屠户只是被动的。
2、本文的写作主旨是通过对狼的分析总结出来的。 7、本文的狼是反面角色,换个角度,你知道狼有哪些优点吗? 1、⊙-合作: 2、狼过着群居生活,一般七匹为一群,每一匹都要为群体的繁荣与发展承担一份责任。
西可是每个员工的家园,西可的事业是每一个西可人共同的事业。 3、⊙-团结。
9. 文言文 狼 翻译
有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼还跟从。屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是前面得到骨头的狼还跟从。骨头已经投完了,然而两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境危急,害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。看见野地里有个麦场,场主堆积柴草在它的中间,盖成小山似的。屠户就奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了几刀杀死了狼。屠户正想走,转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了