日语中假名和汉字怎么用?
1个回答
展开全部
分类: 教育/科学 >> 外语学习
问题描述:
初学日语,有一事不明白,日文的语句中都是假名和汉字搭配使用的,我背单词时也是假名和汉字一起背,但是用在句子中不知道该用假名还是用汉字。是不是用哪个都行啊?有没有什么限制?请教懂日文的朋友。
解析:
日语的假名有固定的读音,它的作用与拼音有些相似,不知道你用的什么课本,一般往后翻一下就可以看出来,后边的课文汉字越来越多假名越来越少,一般的规则是有汉字表示就用汉字,但是如果汉字相当麻烦例如“御”等一般用假名,但是如果是正式文书还是要用汉字的。随着日本文化西化加剧,日本也有意淡化汉字的影响,加大假名的使用量,在以前,日本人以掌握汉字多为荣,现在是以掌握外来词,也就是メーカー(制造者)这样的词为荣。但是汉字的使用还是不可以替代的。特别是在报纸、报刊中。像你所问的是很常用的词语,汉字也不麻烦,肯定是要用汉字的。
问题描述:
初学日语,有一事不明白,日文的语句中都是假名和汉字搭配使用的,我背单词时也是假名和汉字一起背,但是用在句子中不知道该用假名还是用汉字。是不是用哪个都行啊?有没有什么限制?请教懂日文的朋友。
解析:
日语的假名有固定的读音,它的作用与拼音有些相似,不知道你用的什么课本,一般往后翻一下就可以看出来,后边的课文汉字越来越多假名越来越少,一般的规则是有汉字表示就用汉字,但是如果汉字相当麻烦例如“御”等一般用假名,但是如果是正式文书还是要用汉字的。随着日本文化西化加剧,日本也有意淡化汉字的影响,加大假名的使用量,在以前,日本人以掌握汉字多为荣,现在是以掌握外来词,也就是メーカー(制造者)这样的词为荣。但是汉字的使用还是不可以替代的。特别是在报纸、报刊中。像你所问的是很常用的词语,汉字也不麻烦,肯定是要用汉字的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询