有人能翻译这歌吗?(日文)

 我来答
正香教育
2022-11-13 · TA获得超过5535个赞
知道大有可为答主
回答量:4883
采纳率:100%
帮助的人:234万
展开全部
Dream of butterfly or is life a dream Don't wanna wake up coz I'm happier here あなたがいる それだけで良かった 有你的存在,只是这样已值得庆幸 ただ一つの 真実だったの 已是唯一的真实 だけどそれは梦で 但原来只是梦一场 Swaying and dissolving like bubbles in the dark ocean 気付けば谁もいない 醒觉时已谁也不在 确かなものは何にも 没有任何实在的东西 Reaching for the shimmering shape in vain ここには无いと解った 明了这里的确空无一物 うつろうこの世界 何を信じて生きればいい? 在这无定(原意是容易变心)的世界可以相信甚么頼以生存? 悲しみ(沉溺于)I can't believe in you 溺れて(哀伤(接上句))but I cannot fet you 叫びながらあなた见た(那夜) I will dig up my faith あの夜(呼叫的同时看着你(接上句))and march on あなたが(正因为) I cannot see ahead いるから (有你的存在(接上句))but I can't keep standinff still 私强くなれるんだと(便相信)So I will close my eyes 信じた(我会变得更坚强)and march on 苦しみ(害怕)can't lay the blame on you 畏れて(痛苦)but I can not five you 泣きながら あなた呼んだ(那天)So drenched up in rain あの日(一边号哭一边呼喊着你) I'll march on あなたの(惊觉)I cannot face the sun せいだと (以为是你的错)but I cannot dream at night 気付いた自分の弱さ (却发现)So under the moonlight 全てが(竟全只是我的懦弱)I'll march on 文法的关系,紫色的部份和日文的次序是倒转的,而且句意是每两句当一句看的(跳过英文那part)
参考: 自己翻译绝不使用翻译网
翻译中文? 你可以去Google 翻译 岩唔岩我唔知
sorry Dream of Butterfly or is life a dream Don't wanna wake up coz I'm happier here 这是好事,你刚才 真相只有一个 但它是个梦 Swaying and dissolving like bubbles in the dark ocean 没有人应该关心 没有人能确定 Reaching for the shimmering shape in vain 这里有理解,而不是 我应该相信生活在这个世界上不稳定? 悲伤, I can't believe in you。 溺水, but I cannnot fet you 你看, I will dig up my faith 那天晚上, and march on 你, cannnot see ahead 从这一点, but I can't keep standinff still 我可以更坚强, So I will close my eyes 相信,and march on 痛苦,can't lay the blameon you 害怕,but I can not for give you 你打电话,哭了,So drenched up in rain 那一天,I'll march on 你,I cannnot face the sun 怪,but I cannot dream at night 我意识到我的弱点,So under the moonlight 所有,I'll march on
参考: 我and Google 翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式