高尔基《童年》全文

 我来答
悉博雅0HF
2023-04-01
知道答主
回答量:54
采纳率:100%
帮助的人:1.2万
展开全部
《童年》在线阅读:第5节

  冬天春来,分家了。

  雅可夫舅舅分在了城里,米哈伊尔分到了河对岸。

  姥爷在波列沃伊大街上买了一所很有意思的大宅子:楼下是酒馆,上面有阁楼,后花园外是一个山谷,到处都是柳树棵子。

  “看见了没有,这可都是好鞭子!”

  姥爷边走边说,踩着融化的雪,指着树条子,他狡黠地眨了眨眼睛:

  “很快就要教你认字了,到那个时候,鞭子就更有用了。”

  这个宅子里到处都住满了房客,姥爷只给自己在楼上留了一间,姥姥和我则住在顶楼上。

  顶楼的窗户朝着大街,每逢节日蔌平常日子的夜晚,都可以看见成群的醉汉们从酒馆里走出去,东摇西晃的,乱喊乱叫。

  有时候他们是让人家从洒馆里扔出来的,他们在地上打个滚儿,又爬起来往洒馆里挤。

  哗啦,吱扭,嘎吧吧,“哎哟”一阵乱七八糟的响声陡起,他们开始打架了!

  站在楼上的窗户前看这一切,是那么好玩儿!

  每天一大早,姥爷就到两个儿的染坊去转转,打个帮手。

  晚上回来,他总是又累又气的样子。

  姥姥在家作饭、逢衣服、在花园里种种地,每天都忙得团团转。

  她吸着鼻烟儿,津津有味儿地打上几个喷嚏,擦擦脸上的汗,说:

  “噢,感谢圣母,一切都变得如此美好了!

  “阿辽沙,找的宝贝,咱们过得多么安宁啊!”

  安宁?

  我一点也没觉着有什么安宁,!

  一天到晚,房客们在院子里乱哄哄地来来往往,邻居的女人们经常跑过来,说这个说那个,不知道在忙些什么,总有人喊:

  “阿库琳娜·伊凡诺芙娜!”

  阿库琳娜·伊凡诺芙娜对谁都是那么和蔼可亲,无微不至地关怀着每一个人。

  她用大拇把烟丝塞进鼻孔,小心地用红方格手绢擦试一下鼻子和手指,开了口:

  “我的太太,防备长虱子,就要常洗澡,洗薄荷蒸汽浴!

  “长了癣疥也不要紧,一勺干净的鹅油、一点点汞,三两滴水银,放在碟子里,用一片破洋磁研7下,抹到身上就行啦!

  “千万不能用木头或骨头来研,那样水银就毁了;也不能用铜或银的器皿,那样会伤皮肤。”

  有时候,她稍一沉吟,尔后说:

  “大娘啊,您去彼卓瑞找阿萨夫吧,我回答不了您的问题。”

  她为人家接生、调解家庭叫纷、给孩子们治病,背育“圣母的梦”(据说女人背会了它,可以交上好运!)介绍一些日常生活的常识:

  “王瓜什么时候该腌了,它自己会告诉你,那就是没了土性子气,就行了。

  “格瓦斯要发酵以后够味,千万别作甜了,放一点葡萄干就行了。如果放糖的话,一桶洒,最多放上半两糖。

  “酸牛奶有很多做法:

  有西班牙风味儿的,的多瑙河风味儿的,还有高加索风味儿的……”

  我整天跟着她在院子里转来转去,跟她串门,有时候她在别人家里一坐就是好几个小时,喝着茶,讲各种各样的故事。

  我总跟着她,几乎成了她的尾巴。

  在这一段生活的记记之中,除了这位成天忙个不停的老太太,我的脑子里就是空白了。

  有一回我问姥姥:

  “你会巫术吗?

  她一笑,沉思了一下说:

  “巫术可是一门学问啊,很难的,我可不行,我不认字儿!

  “你看你姥爷,他多聪明啊,他认字儿,圣母没让我聪明!”

  然后她讲起了她自己的故事:

  “我从小就是孤儿,我母亲很穷还是个残废!

  “她作闺女时让地主吓吓得,晚上她跳窗户,摔残了半边身子!

  “她的右手萎缩了。这对于一个以卖花边为生的女拥来说,可是致命的打击!

  “地主赶走了她。她到处流浪,乞讨为生。那个时候,人们比现在富有,巴拉罕纳的木匠和织花边儿的人们,都很善良。

  “每年一到秋天,我和母亲就留在城里要饭,等到天使长加富里洛把宝剑一挥,赶走了冬天,我们就继续向前走,随便走到哪儿就到哪儿吧。

  “去过穆罗姆,去过尤列维茨,没着伏尔加河往上游走过,也没着静静奥卡河走过。

  “春夏之后,在大地上流浪,真是一件美事儿啊!青草绒绒,鲜花盛开,自由自在地呼吸着甜而温暖的空气!

  “有时候,母亲闭上蓝色的眼睛,唱起歌儿来,花草树木都坚起了耳朵,内也停了,大地在听她歌唱!

  “流浪的生活实在很好玩儿,可我逐渐长大,母亲觉着再领着我到处要饭,真是有点不好意思了。

  “于是,我们就在巴拉罕纳城住了下来,每天她都到街上去,挨门挨户地去乞讨,逢到什么节日,就到教堂门口去等待人们的施舍。

  “我呢,坐在家里学习织花边儿,我拚命地学,想学会了,好帮助母亲。

  “两年多的时间,我就学会了全需都有了名儿,人们都知道来找我作手工了:‘喂,阿库莉娅,给我织一件吧!’我特别高兴,像过年似的!

  “这当然都是妈妈教得好了,尽管她只有一只手,不能操做,可她很会指点,你要知道,一个好老师比什么都重要!

  “我不由自主地就有点处他。我说:‘妈妈,你不用再去要饭了,我可以养活你啦!’她说,你给我闭嘴,你要知道,这是给你攒钱买嫁妆的!’“后来,你姥爷出现了,他可是个出公的小伙子,才22岁,就当上一艘大船的工长了!

  “她母亲仔细地审祺了我一番,她认为我手挺巧,又是讨饭人的女儿,很老实。

  “她是卖面包的,很凶……“唉,别回忆这个了,干吗要回忆坏人呢?上帝心里最明白。”

  说到这个,她笑了。鼻子可笑地颤动着,眼睛里闪闪放光,这让我感到特别亲切。

  我还记得在一个寂静的晚上,我和姥姥在姥爷的屋子里喝茶。

  姥爷身体不好,斜坐在床上,没穿衬衫,肩上搭着一条手巾,隔一会儿就要擦一次汗。

  他声音喑哑,呼吸急促,眼睛又暗又绿,而孔紫涨紫涨的,耳朵又通红得可怕!

  他去拿茶杯里,手一个劲儿地哆嗦。

  这种时候他人也变得温顺了。

  “怎么不给我加糖啊?”

  他这口气简直像个撒娇的孩子,姥姥温和而又坚决地告诉他:

  “你该喝蜜!”

  他喘着气,吸溜吸溜地喝着热茶:

  “好好看着我啊,可别让我死了!”

  “行啦,我小心着呢!”

  “唉,要是现在就死,我的感觉就好像还从来没有活过呢!”

  “好啦,好好躺着吧,别胡思乱想了。”

  他闭上眼睛,沉默了许久。突然好像针扎了一下小孩可以让他们老实点,你说呢?”

  于是,他就开数落城里谁们家的姑娘合适。

  姥姥不吭声儿,坐在那儿一杯一杯地喝红茶。

  我靠窗坐着,仰头望着天空的晚霞——那时候,我好像是因为犯了什么错误,姥爷禁止我到屋外去玩儿。

  花园里,甲壳虫围着白桦树嗡嗡地飞。

  隔壁院子里桶匠正在工作,当当地响。

  还有霍霍的磨刀声。

  花园外边的山谷里,孩子们在灌木丛中乱跑,吵吵声不断地过来。

  一种黄昏的惆怅涌上心头,非常想到外面去玩。

  突然,姥爷拍了我一下,兴致勃勃地要教我认字。他手里有一本小小的新书,不知是从哪儿来的。

  “来来来,小鬼,你这个高颧骨的家伙,你看看这是什么字?”

  我回答了。

  “啊,对了!这个呢?”

  我又回答。

  “不对,混蛋!”

  屋子里不停地响起了他的咆哮:

  “对了,这个呢?

  “不对,混蛋!

  “对了,这个呢”?

  “对了,这个呢?

  “不对,混蛋!”

  姥姥插嘴道:

  “老头子,你老实躺会儿吧?”

  “你别管我!我教他认字才觉着舒服,否则老是胡思乱想!

  “好了,往下念,阿列克塞!”

  姥爷用滚烫的胳膊勾着我的脖子,书摆在我的面前,他越过我的肩膀,用指头点着字母。

  他身上的酸味儿、汗味儿和烤葱味儿熏得我喘不过气来。

  可他却自顾自地一个接一个地吼着那些字母!

  “3eMJI”像一条虫子,“”像驼背的格里高里,“”则像姥姥和我,而姥爷则有字母表中所有字母共的东西。

  他把母表颠过侄来地念,顺着问、倒着问、倒着问、打乱了问。

  我也来了劲儿,头上冒着汗,可着嗓子喊。

  他可能觉着可笑了,拍着胸脯咳嗽着,揉皱了书,哑着嗓子说:

  “老太婆,你听听这小子的嗓门有多高!

  “喂,喂,你这个阿斯特拉罕打摆子的家伙,你喊什么?

  嗯,喊什么?”

  “不是您叫喊的嘛……”

  我他又看看姥姥,感到很快乐。

  姥姥以肋支桌,用拳头抵着肋邦子,含着笑说:

  “好啦,你们都别喊了!”

  姥爷和缓地说:

  “我喊是因为我身体不好,你呢?为什么?”

  他并没有等我回答,摇着头对姥姥说:

  “死了的娜塔莉娅说他记性不好,这可没说准!你看看,他像马似地记路!

  “好啦,翘鼻子,继续念!”

  我又高声地念了下去。

  最后他一笑似地把我从床上推了下来。

  “好,把这本书拿走!

  “明天,你必须把所有的字母念给我听,都念对了我给你5个戈比!”

  我伸手去拿书。

  他却就势把我拉到了他的怀里,郁郁地说:

  “唉,你母亲把你弃在人世上受苦,小鬼啊!”

  姥姥浑身一抖:

  “老头子,你提这个干吗?”

  “我其实不想说,可是心里太难受了!多好的姑娘啊,走上了那样的路……”

  他突然一推我,说:

  “玩儿去吧,别上街,就在院子里,花园里……”

  我飞也似的跑进花园里,爬到山上。

  野孩子们从山谷里向我掷石头子儿,我兴奋地回击他们。

  “噢,那小子来啦,剥他的皮!”他们远远地看见我就喊了起来。

  一个对一大群,尤其是能战胜那一大群,扔出去的石头子儿百发百中,打得他们跑到了灌木从,这太让人高兴了。

  这种战争大家都无恶意,也不会留下什么仇隙。

  我认字认得很快,姥爷对我也越来越关心,很少打我了。

  依以前的标准,其实他应该更勤地打我:因为随着我一天天长大,我开始越来越多地破坏姥爷制定和行为规则,可他经常只是骂两声而已。

  我想,他以前打我一定是打错了,打得没道理。

  我把这个想法告诉了他。

  他把我的下巴颏一托,托起了我的脑袋,眨巴着眼,拉着长腔问道:

  “什——么?”然后他就笑了:

  “你这个异教徒!你怎么知道我打了你多少次?快滚!”

  可他又抓住了我的肩膀,盯着我的眼睛:

  “唉,我说你是精还是傻啊?”

  “我,不知道……”

  “不知道?

  “好,我告诉你。要学着精一点儿,傻可就是愚蠢,业及聪明!绵羊傻乎乎的,猴子就很精明!

  “好啦,记住!玩去吧……”

  不久我就能拼着音念诗了,一般都是在吃过晚茶以后,由我来读圣歌。

  我用字棒指在书上,移动着,念着,很乏味。

  “圣人就是雅可夫舅舅吧?”

  给你个脖子拐,让你明白谁是圣人!”姥爷气乎乎地吹着鼻孔。

  我已经习惯他这副生气的样子了,觉着有点假模假式的。

  看,我没错吧,过了一小会儿,他就把刚才的愉快忘了:

  “唱歌的时候他简直是大卫王,可干起事儿来,却像恶毒的押沙龙①!

  ----------------

  -----------①典见《旧约全书》:

  大卫王即以色列王,押沙龙为其子,杀兄夺父位,后兵败而亡。

  “啊,又会唱又会跳,花言巧语的,跳啊跳啊,能跳多远?”

  我不再读诗,仔细地听着,看着他阴郁的面孔。

  他眯着眼,从我头顶望过去,看着窗外,他的两眼忧郁而又抖动着。

  “姥爷!”

  “啊?”

  “讲个故事吧!”

  “懒鬼,你念吧!”他揉了揉眼睛,好像刚刚醒过来。

  可我认为他更喜欢的是笑话,而不是什么诗篇。不过,所有的诗篇他几乎都记得,他发誓每天上睡觉以前高声念上几节,就像教堂里的助祭念祷词似的。

  我反复地央求他,他终于让了步。

  “好吧好吧!诗篇永远都在身上,我快要支上帝那儿接受审判了……”

  说着,他往那把古老的安东椅的乡花靠背上一仰,望着天花板,讲起了陈年旧事:

  “很久很久以前,来了一伙土匪。我爷爷的爸爸去报警,土匪追上了他,用马刀把他砍死了,把他扔在了大钟的下面。

  “那时候,我还很小。

  “我记事儿是在1812年,那会儿我刚12岁。巴拉赫纳来了30多个法国俘虏。

  “他们都很矮小,穿的破衣烂衫的,连要饭的也不如,全都冻坏了,站都站不住了。

  “老百性围上去,要打死他们,押送的土兵不让,把老百性赶回了家。

  “可后来,大家和这些法国人都熟了,他们是些快乐的人,经常唱歌。

  “后来,从尼日尼来了一大群老爷,他们都是坐着三套马车来的。

  他们之中,有些人打骂法国人,态度很不好,有些人则和蔼地用法国话和他们交谈,送给他们衣服,还给钱。

  “有个上了年纪的法国人哭了:‘拿破仑可把法国人给害苦了!你看看,俄国人心眼多好,连老爷们都怜悯我们………’”

  沉默了一会儿。他用手摸了一下头,努力追忆着过去的岁月:

  “冬天里肆虐的暴风雪横扫的城市,酷冷严寒,简直要冻死人!

  “法国俘虏们这时候就会跑到我们家的窗户下面跳啊、闹啊,敲玻璃,他们向我母亲要热面包。

  “我母亲是卖面包的。

  她把面包从窗口递出去,法国人一把抓过来就揣到怀里,那可是刚出炉的东西啊!他们居然一下子就贴到了肉上!

  “很多法国人就这么冻死了,他们不习惯这样冷的天气。

  “我们菜园里有间浴室,那里面住着两个法国人,一个军官和一个勤务兵,勤务兵叫米朗。

  “军官奇瘦无比,皮包着骨头,穿一件只到他膝盖的女外套。他为人很和气,可嗜洒如命。

  “我母亲偷着酿造啤洒卖,他总是买了去大喝一通,喝完了就唱歌。

  “他学了点俄国话,经常说:‘啊,你们这儿不是白的,是黑的、凶恶的!’他这种话我们可以听懂。

  “是啊,咱们这块地方不可伏尔加河下游,那里暖和多了,过了里海,一年四季不见雪。

  “《福音》《使徒行传》都没有提到过雪和冬天,耶稣就住在那儿……“好了,读完诗,咱们就读《福音》书!”

  他不吭声了,像是睡着了,斜着眼瞪着窗外,更显得他瘦小了。

  “讲啊!”我小心地说。

  “啊,好!”他一抖,接着说:

  法国人!他们也是人啊,不比我们缺少什么。他们喊我母亲为‘马达姆’,马达姆的意思就是‘太太’,啊,太太,太太,可我们这位太太能一次扛上5普特面粉。

  她那浑身使不完的劲儿简直有点可拍,我20岁的时候,她不能揪住我的头发毫不费力地摇晃几下。

  “勤务兵米郎特别喜欢马,他经常去各户的院子里,打着手势要给人家洗马!

  “开始大家还怕他的什么坏主意,可后来老百性们都主动去找他:米郎,洗马!

  “这时候,他就会一笑,低着头跟着走了。

  “他是个红头发、大鼻子的家伙,嘴唇特别厚。管马是他的拿手好戏,给马治病也是一绝。

  “后来,他在尼日尼做了个马医,不久他疯了,被人活活打死。

  “第二年春天,那个军官也病了,在春神尼古拉纪念日那天,他心事重重地在窗前坐着,把头伸到了外面,死了。

  “我偷偷地哭了一场,因为他对我很好。他常常揪着我的耳央亲切地说些我听不懂的法国话。

  “人和人的亲近,不是钱能买到的。我想跟他学法国话,可线母亲不让。她把我领到神父那儿,神父找人打了我一顿,还控告了那个军官。

  “唉,宝贝儿,那会儿的日子太难了,你有赶上,别人代你受了那份儿罪……”

  天完全黑了下来。

  姥爷在黑暗中好像突然变大了,眼睛放着猫似的亮光,语气激烈而狂热,说话的速度也快了许多。

  他讲到自己的事儿时就这样,一反他平时那股小心翼翼、苦有所思的状态。

  我非常不喜欢他这个不故意记住,可却抹也抹不去地印在了我的记忆里。

  他一味地回忆过去,脑子里没有童话,也没有故事,只有过去的事情,他不喜欢别人问他、提问题,可我偏要问问他:

  “啊,那你说谁好,法国人还是俄国人?”

  “那谁知道啊?我又没有看见过法国人在自己家里是怎么生活的!”

  “那,俄国人好吗?”

  “有好的,也不坏的。”

  “可能奴隶时代的人不好点儿,那时候人们都让绳子捆着。

  “现在可好,自由了,可却穷得连面包和盐也没有了。

  “老爷们自然不太慈善,可他们都很精明,当然也有傻蛋,脑袋跟口袋似有,随便你往里边装点什么,他都兜着走。”

  “俄国人有劲儿吗?”

  “有很多大力士,可只有力气没用,还要敏捷,因为你力气再大也大不过马去!”

  “法国人为什么我们进攻?”

  “那可是皇帝们的事儿,我们可不知道。”

  “拿破仑是干什么的?”

  他是个有野心的人,要征服全世界,然后要让所有的人过上一样的日子,没有老爷也没有下人,没有等级,大家都平等,只是名字不同而已。

  “当然信仰也只有一个。这可就是胡闹了!就说这海里的东西吧,也只有龙虾长得一样,没法区别,鱼可就有各式各样的了:鳟鱼和鲶鱼合不来,鲟鱼和青鱼也不能作朋友。

  “我们俄国也出过拿破仑派,什么拉辛·斯杰潘、提摩菲耶夫,什么布加奇、叶米里扬、伊凡诺夫……”

  他默默地注视着我,眼睛睁得圆圆的,似乎是第一次见到我。

  这有点让人不高兴。

  他从来没有和我谈起过我的父亲和母亲。

  我们谈话的时候,姥姥常常走进来。

  她坐在角落里,许久许久也不吭一声,好像她不在似的。

  可是她会突然柔和地插上一句:

  “老爷子,你记不记得了,咱们到木罗姆朝山去,多好啊?

  那是哪一年来着?”

  姥爷想了想,认真地回答:

  “是,是在霉乱病大流行以前了,就是在树林里捉拿奥郎涅茨人那一年吧?”

  “对了,对了!”“没错儿!”

  我又问:

  “奥郎涅茨人是干什么的?他们为什么要逃到树林里去?”

  姥爷有点有耐烦地说:

  “他们都是普通老百性,从工厂里乡材中逃出来的。”

  “怎么捉他们啊?”

  “就跟小孩儿捉迷藏似的,有人跑,有人追”逮住了,就用树条子抽,用鞭子打,鼻子打破,额头上砸上印,作为惩诫的标记。”

  “为什么?”

  “这就不好说了,不是要咱们明白的事儿。”

  姥姥又说:

  “老爷子,你还记得吗?大火以后……”

  姥爷很严肃地问:

  “哪一次大火?”

  他们开始一起回忆过去,把我给忘了。

  他们用不高的声音一递一句地回忆着,好像是在唱歌,都是些不怎么快乐的歌儿:疾病、暴死、失火、打架、乞丐、老爷……“你倒是都看见了啊!”

  姥爷咕囔着。

  “什么也忘不了!

  “你还记得生珲瓦莉娅后的那年春天吧?”

  “噢,那是1848年,远征匈牙利的那一年,圣诞节的第二天把教父吉洪拉了壮丁去打仗……“他以后就再无消息……”姥姥叹了一声。

  “是不是的!不过,那年起,上帝的恩泽就不断地光临咱们家了。

  “唉,瓦尔瓦拉……”

  “行啦,老爷子!”

  姥爷阴了脸:

  “行什么行啦?我们的心血都白费了,这些孩子们,没有一个有出息的!”

  他有点不能自控地乱喊乱叫起来,臭骂自己的女儿,向姥姥挥舞他瘦小的拳头:

  “都是你!你把他们惯坏了,臭老婆子!”

  他嚎了起来,跑到圣像跟前,捶打着自己的胸膛:

  “上帝啊,我的罪巷就如些深重吗?为什么?”

  他泪如雨下,目露凶光。

  姥姥画着十字,低声安慰着他:

  “你别这样了!上帝知道这是为什么!你看看比咱们的儿女强的人家可不多啊!

  “老爷子,什么家都是这样,吵啊闹啊,一团糟,所有当父母的都在承受同样的痛苦,不只是你一个人啊……”

  这些话似乎稳定了他的情绪,他往床上一坐,好像睡着了。

  如果和往常一样,我和姥姥一起回到顶楼上去睡觉也就没事儿了,可这一次姥姥想多安慰他两句,就走到了床边。

  姥爷猛地一翻身,抡起拳头啪地一声打在了姥姥的脸上。

  姥姥一个踉跄,差点摔倒,她用手按住了嘴唇上流血的伤口,低低地说:

  你这个小傻瓜!”

  然后向他的脚前面吐了一口。

  他吼了一声,举起了手:

  “我打死你!”

  “大傻瓜!”

  姥姥又说了一句,然后不慌不忙地向门口走去。

  姥爷向她扑过去,她随手一带门,门扇差点砸在他的脸上。

  “臭老婆子!”

  姥爷用手扶住门框,用力地挠着。

  我简直有点难以置信眼前的一切,这是他第一次当着我的面打我姥姥,我感到奇耻大辱!

  他还在那儿挠着门框,许久许久才痛苦地转过身来,慢慢地走到屋子中间,跪下,往前一趴,又直起了上身,捶着胸:

  “上帝啊,上帝啊……”

  我一下子就跑了出去。

  姥姥在顶楼上漱着口。

  “疼吗?”

  她把水吐到了脏水桶里,安静地说:

  “没事儿,只是嘴唇破了!”

  他为什么这样?”

  她看了看窗外,说:

  他总是感到事事不如意,老发脾气。……“你快睡吧,别想这些……”

  我又问了她一句,她严厉地说:

  “怎么不听话,快睡觉!”

  她在窗户旁边坐下,吸溜着嘴唇,不断地往手绢里吐。

  我上了床,一边脱衣服,一边看着她。

  她头顶上方青色的窗户外,闪着星光。

  街上很静,屋子里很黑。

  她走过来,摸了摸我的头:

  “睡吧。我去看看他……“你不要太向着我,也许我也有错儿……睡吧!”

  她亲了亲我,走了。

  我心里非常
妖感肉灵10
2022-12-13 · TA获得超过6.3万个赞
知道顶级答主
回答量:101万
采纳率:99%
帮助的人:2.3亿
展开全部

他的父亲阿廖沙(alyosha)的父亲因霍乱而早逝,他和祖母、祖父和母亲一起生活,三岁。祖母是他一生中最宝贵的人,她的爱丰富了作者的心,但祖父的脾气却很暴躁,这对阿鲁沙造成了沉重的打击。

alyusha的童年是酸的,苦的,辣的,有点甜,但是他的母亲把她的儿子带到坟墓。当他读完三年级的时候,他离开了他心爱的学校教室,不久就去了世界谋生。

创作背景

《童年》是高尔基自传体小说三部曲中的第一部 。早在19世纪90年代,高尔基就有撰写传记体作品的念头。在1908年至1910年间,列宁到高尔基所在的意大利卡普里岛公寓所做客,高尔基不止一次地向他讲起自己的童年和少年的生活。有一次,列宁对高尔基说:“您应当把一切都写出来,老朋友,一定要写出来!这一切都是富有极好的教育意义的,极好的!”高尔基说:“将来有一天,我会写出来??”不久,他实现了这个诺言。[3]

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
远归梦中秋9
2023-04-26
知道答主
回答量:80
采纳率:100%
帮助的人:1.7万
展开全部
阿廖沙(即童年高尔基)很小的时候,父亲得病死了,母亲带着他回到外公外婆家。

阿廖沙母亲的到来引起了大舅米哈伊尔与小舅雅科夫的争斗,他们怕母亲来讨要嫁妆,闹着分家,一家人打成一团。阿廖沙初步认识到外公家弥漫着的相互仇恨的气氛。大舅捉弄老裁缝格里戈里,让侄子把烧得滚烫的顶针放在格里戈里手边,不料却被外公无意中戴上,外公把孙子抽了一顿。阿廖沙因为把桌布放到染桶里也被外公狠狠打了一顿,打的过程中,所有的人都幸灾乐祸,连母亲也因害怕外公而不敢阻止他,只有外婆一人护着阿廖沙。打过阿廖沙后,外公来看他,给他讲起自己年轻时候在伏尔加河畔当纤夫时的情景,阿廖沙觉得外公像一朵云彩似的迅速地长大,由一个干瘦的小老头变成童话中的大力士。挨打之后,阿廖沙结识了小伙子茨冈,他成了阿廖沙最好的朋友,每次阿廖沙挨打时,他总把胳膊伸出去帮他挡着。每逢礼拜六,他带着阿廖沙做各种各样的游戏。他擅长跳舞,幻想着有一副好嗓子。阿廖沙非常爱他,但他却被两个舅舅强迫着扛承重的橡木十字架去坟地,中间绊倒后,被十字架压在下面,因失血过多死掉了。

茨冈死后,阿廖沙更加依恋外婆。睡觉前,给外婆开玩笑,外婆给他讲上帝与小鬼的故事。外婆是阿廖沙最喜欢的人。

“外婆到来之前,我仿佛在昏睡,仿佛躲在黑暗中。她的出现唤醒了我,使我见到了光明,她把我周围的一切联结起来,把这一切编织成色彩缤纷的花边图案。她很快就成了我终生的朋友,成了我最贴心的人。她最理解我,也是我最珍贵的人,这是因为她对世界充满了无私的爱。这种爱使我感到充实,使我在艰难的岁月里充满了坚强的力量。”外婆知道的故事、诗歌、传说、童话多得不计其数,阿廖沙听的入了迷。一天晚上,家里突然失了火,家里人惊慌失措,外婆却非常勇敢,用一只空袋子蒙着头,身上批着马被,毫不畏惧地冲进火里,从里面抱出一只水桶大的盛满硫酸盐的瓶子,又镇定地指挥别人灭火。大火后,又忍着巨痛去接生孩子。

一开春,舅舅们就分了家,外公为自己买了一所新房,阿廖沙仍跟着外公外婆住。这是一段节奏平缓的日子,阿廖沙接触的人只有外公外婆。外婆向他讲述自己的身世。外婆也是孤儿,母亲一贫如洗,而且是个残废,为了生活,外婆跟随母亲四处流浪、乞讨,后来靠外婆织花边维持生活。外公也讲起小时候与法国兵相处的事情。这段时间外公开始教阿廖沙识字。外公老病复发,动手打了外婆,阿廖沙感到无法忍受。

宁静的日子很快被打破,两个舅舅为了分外公家产,联合起来到外公外婆家闹事,尤其是大舅米哈伊尔,喝醉酒就闹事,整夜在房子周围转来转去,带来帮手把马林果丛和酸栗树统统拔掉,捣毁浴室,砸坏玻璃。一次拿粗大的木根砸门,外公集合了两个房客及酒店老板的妻子对付他。为帮儿子,外婆的胳膊被舅舅打断,阿廖沙无比仇恨舅舅。

接下来又是一段单调的日子,外婆每天祈祷,外公也每天祈祷。阿廖沙认为外婆的上帝仁慈、有同情心,外公的上帝却拒人于千里之外,让人望而生畏。阿廖沙喜欢外婆的上帝,讨厌外公的上帝,故意抓住外公祈祷时的失误捉弄他。这时期阿廖沙经常同街上的孩子打架,因为这些孩子做出的恶作剧令他无法容忍。这时,为外公干了一辈子活的老匠人格里戈里因双目失明被舅舅解雇,沦落为乞丐,阿廖沙为此感到难堪。

外公突然卖掉原有房子在别处买了房子。在这里阿廖沙结识了许多人。有外号为“好事儿”的房客,有伪装成马车夫抢劫教堂的的彼得伯伯,有奥甫相尼科家的三个孩子。阿廖沙与他们都建立了友谊,但同“好事儿”的关系最为密切。“好事儿”是一个整天忙着做实验的药剂师,对人生有透彻的感悟,经常指导阿廖沙观察生活中的细枝末节,教给他人生的道理。“在我看来院子里平淡无奇没什么值得留心的东西。但经他轻轻一推,或者三言两语指点一下,我所看到的一切就不同了,仿佛这些东西都具有独特的意义,因而给我留下的印象也就特别深。”但“好事儿”终因不被周围人理解而被外公赶走,阿廖沙非常生气但毫无办法。

百无聊赖之中,母亲回来了。在几个城市呆了很长时间又生了一个孩子后,走投无路的她又回到外公家。她开始教阿廖沙认字,让他背许许多多的诗。外公强迫母亲改嫁,母亲拼命反抗,外公异常生气,将气愤转嫁到外婆身上,毒打外婆,发针深深地插进外婆头皮。阿廖沙为外婆报仇,将外公最喜欢的圣徒像剪碎。

阿廖沙被母亲送进了学校,但不久因出水痘被迫休学在家。因发愁母亲的婚事,外婆开始酗酒并向阿廖沙讲述父亲与母亲的往事。不久,母亲看上了一个学测量学的学生并坚持要嫁给他。阿廖沙不喜欢继父与新的祖母,不想让母亲改嫁但毫无办法。母亲改嫁后,阿廖沙继续与外公外婆住在一起,他开始长大,拥有了自己的自信。阿廖沙又回到学校,但老师不喜欢他,只有主教赏识他。他因拿了一卢布买童话书被母亲打了一顿。继父对母亲很不好,用脚踢她,阿廖沙与继父拼命,又被送回外公家。

外公破产了,阿廖沙与外婆相依为命,通过三年级考试后他不再上学,开始自己养活自己。他结识了许多伙伴,他们互相帮助,一起捡破烂,扯木材。八月,母亲去世了,外公说阿廖沙不是奖章,不能老挂在他的脖子上。于是,阿廖沙便走向人间,外出谋生去了。

父亲 彼什科夫(手工业者,老实、本分)
母亲 (善良的下层妇女)
继父 (脾气暴躁,经常毒打妻子)
外祖父 卡希林(凶狠、残暴)
外祖母 阿库琳娜·伊凡诺夫娜(勤劳、善良)
大舅舅 米哈伊尔(自私自利)
小舅舅 雅科夫 (自私自利)
舅母 纳塔利娜
表哥 雅科不的萨沙(顺受、麻木)
表哥 米哈伊尔的萨沙(沉默、忧郁)
伙伴 茨冈(弃儿)
老匠人 格里高里(正直本分)
麻脸保姆 叶夫根妮娅
格利戈里·伊凡诺亚齐师傅
格利亨利(外祖父的老伙计)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
q88583430
2023-04-30
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:5934
展开全部
阿廖沙(即童年高尔基)很小的时候,父亲得病死了,母亲带着他回到外公外婆家。

阿廖沙母亲的到来引起了大舅米哈伊尔与小舅雅科夫的争斗,他们怕母亲来讨要嫁妆,闹着分家,一家人打成一团。阿廖沙初步认识到外公家弥漫着的相互仇恨的气氛。大舅捉弄老裁缝格里戈里,让侄子把烧得滚烫的顶针放在格里戈里手边,不料却被外公无意中戴上,外公把孙子抽了一顿。阿廖沙因为把桌布放到染桶里也被外公狠狠打了一顿,打的过程中,所有的人都幸灾乐祸,连母亲也因害怕外公而不敢阻止他,只有外婆一人护着阿廖沙。打过阿廖沙后,外公来看他,给他讲起自己年轻时候在伏尔加河畔当纤夫时的情景,阿廖沙觉得外公像一朵云彩似的迅速地长大,由一个干瘦的小老头变成童话中的大力士。挨打之后,阿廖沙结识了小伙子茨冈,他成了阿廖沙最好的朋友,每次阿廖沙挨打时,他总把胳膊伸出去帮他挡着。每逢礼拜六,他带着阿廖沙做各种各样的游戏。他擅长跳舞,幻想着有一副好嗓子。阿廖沙非常爱他,但他却被两个舅舅强迫着扛承重的橡木十字架去坟地,中间绊倒后,被十字架压在下面,因失血过多死掉了。

茨冈死后,阿廖沙更加依恋外婆。睡觉前,给外婆开玩笑,外婆给他讲上帝与小鬼的故事。外婆是阿廖沙最喜欢的人。

“外婆到来之前,我仿佛在昏睡,仿佛躲在黑暗中。她的出现唤醒了我,使我见到了光明,她把我周围的一切联结起来,把这一切编织成色彩缤纷的花边图案。她很快就成了我终生的朋友,成了我最贴心的人。她最理解我,也是我最珍贵的人,这是因为她对世界充满了无私的爱。这种爱使我感到充实,使我在艰难的岁月里充满了坚强的力量。”外婆知道的故事、诗歌、传说、童话多得不计其数,阿廖沙听的入了迷。一天晚上,家里突然失了火,家里人惊慌失措,外婆却非常勇敢,用一只空袋子蒙着头,身上批着马被,毫不畏惧地冲进火里,从里面抱出一只水桶大的盛满硫酸盐的瓶子,又镇定地指挥别人灭火。大火后,又忍着巨痛去接生孩子。

一开春,舅舅们就分了家,外公为自己买了一所新房,阿廖沙仍跟着外公外婆住。这是一段节奏平缓的日子,阿廖沙接触的人只有外公外婆。外婆向他讲述自己的身世。外婆也是孤儿,母亲一贫如洗,而且是个残废,为了生活,外婆跟随母亲四处流浪、乞讨,后来靠外婆织花边维持生活。外公也讲起小时候与法国兵相处的事情。这段时间外公开始教阿廖沙识字。外公老病复发,动手打了外婆,阿廖沙感到无法忍受。

宁静的日子很快被打破,两个舅舅为了分外公家产,联合起来到外公外婆家闹事,尤其是大舅米哈伊尔,喝醉酒就闹事,整夜在房子周围转来转去,带来帮手把马林果丛和酸栗树统统拔掉,捣毁浴室,砸坏玻璃。一次拿粗大的木根砸门,外公集合了两个房客及酒店老板的妻子对付他。为帮儿子,外婆的胳膊被舅舅打断,阿廖沙无比仇恨舅舅。

接下来又是一段单调的日子,外婆每天祈祷,外公也每天祈祷。阿廖沙认为外婆的上帝仁慈、有同情心,外公的上帝却拒人于千里之外,让人望而生畏。阿廖沙喜欢外婆的上帝,讨厌外公的上帝,故意抓住外公祈祷时的失误捉弄他。这时期阿廖沙经常同街上的孩子打架,因为这些孩子做出的恶作剧令他无法容忍。这时,为外公干了一辈子活的老匠人格里戈里因双目失明被舅舅解雇,沦落为乞丐,阿廖沙为此感到难堪。

外公突然卖掉原有房子在别处买了房子。在这里阿廖沙结识了许多人。有外号为“好事儿”的房客,有伪装成马车夫抢劫教堂的的彼得伯伯,有奥甫相尼科家的三个孩子。阿廖沙与他们都建立了友谊,但同“好事儿”的关系最为密切。“好事儿”是一个整天忙着做实验的药剂师,对人生有透彻的感悟,经常指导阿廖沙观察生活中的细枝末节,教给他人生的道理。“在我看来院子里平淡无奇没什么值得留心的东西。但经他轻轻一推,或者三言两语指点一下,我所看到的一切就不同了,仿佛这些东西都具有独特的意义,因而给我留下的印象也就特别深。”但“好事儿”终因不被周围人理解而被外公赶走,阿廖沙非常生气但毫无办法。

百无聊赖之中,母亲回来了。在几个城市呆了很长时间又生了一个孩子后,走投无路的她又回到外公家。她开始教阿廖沙认字,让他背许许多多的诗。外公强迫母亲改嫁,母亲拼命反抗,外公异常生气,将气愤转嫁到外婆身上,毒打外婆,发针深深地插进外婆头皮。阿廖沙为外婆报仇,将外公最喜欢的圣徒像剪碎。

阿廖沙被母亲送进了学校,但不久因出水痘被迫休学在家。因发愁母亲的婚事,外婆开始酗酒并向阿廖沙讲述父亲与母亲的往事。不久,母亲看上了一个学测量学的学生并坚持要嫁给他。阿廖沙不喜欢继父与新的祖母,不想让母亲改嫁但毫无办法。母亲改嫁后,阿廖沙继续与外公外婆住在一起,他开始长大,拥有了自己的自信。阿廖沙又回到学校,但老师不喜欢他,只有主教赏识他。他因拿了一卢布买童话书被母亲打了一顿。继父对母亲很不好,用脚踢她,阿廖沙与继父拼命,又被送回外公家。

外公破产了,阿廖沙与外婆相依为命,通过三年级考试后他不再上学,开始自己养活自己。他结识了许多伙伴,他们互相帮助,一起捡破烂,扯木材。八月,母亲去世了,外公说阿廖沙不是奖章,不能老挂在他的脖子上。于是,阿廖沙便走向人间,外出谋生去了。

父亲 彼什科夫(手工业者,老实、本分)
母亲 (善良的下层妇女)
继父 (脾气暴躁,经常毒打妻子)
外祖父 卡希林(凶狠、残暴)
外祖母 阿库琳娜·伊凡诺夫娜(勤劳、善良)
大舅舅 米哈伊尔(自私自利)
小舅舅 雅科夫 (自私自利)
舅母 纳塔利娜
表哥 雅科不的萨沙(顺受、麻木)
表哥 米哈伊尔的萨沙(沉默、忧郁)
伙伴 茨冈(弃儿)
老匠人 格里高里(正直本分)
麻脸保姆 叶夫根妮娅
格利戈里·伊凡诺亚齐师傅
格利亨利(外祖父的老伙计)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式