帮我把这几句话翻译成中文、谢谢

彼がやったことに对しては厳しい処分が必要だ。ただそうはいっても,彼も责任を感じているし,まだ若いのだから,将来のことを考えて処分を决めるべきだ。①甲:先辈,最近どうも体调... 彼がやったことに对しては厳しい処分が必要だ。ただそうはいっても,彼も责任を感じているし,まだ若いのだから,将来のことを考えて処分を决めるべきだ。

①甲:先辈,最近どうも体调がよくないんです。 乙:どう,少しほかの人に仕事を手伝ってほしいって言ってみたら?
甲:どうもなかなかそれができなくて。 乙:でも,无理をして体を壊したらどうするの。
②甲:おい,ちょっとそこの新闻取ってくれないか。乙:ごめんなさい。今,手を离せないのよ。自分で取ってよ。
甲:まったく,取ってくれてもいいじゃないか。
③甲:田中君,花子さんと结婚するんだって!?乙:ええ,まあ。甲:あんなに好きじゃないって言っていたくせに。
乙:まあ,いろいろありまして。甲:とにかくおめでとう!今晩お祝いとしてぼくがおごるよ。
展开
飛魚の翼3039b5a
2011-08-31 · TA获得超过772个赞
知道小有建树答主
回答量:467
采纳率:0%
帮助的人:481万
展开全部
对于他所做的事有必要严格处分。只是话虽如此,因为他也感觉到了责任,而且还很年轻,所以应该考虑他将来的事后再决定处分。
①甲:前辈,最近我身体状况总是不好。乙:偶尔让别人帮帮你的工作怎么样? 甲:我怎么也做不出那种事。乙:但是,硬撑着累坏了身体可怎么办呀。
②甲:喂,能不能帮我拿一下那边的报纸?乙:对不起。现在我忙得脱不开手。你自己拿吧。
甲:真是的,帮我拿一下不行啊。
③甲:田中,听说你和花子结婚了!?乙:嗯,算是吧。甲:你明明之前那样说不喜欢她的。
乙:嘛,有很多原因。甲:总之是恭喜你了!今晚作为祝贺我请客哦。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式