情态动词would与could的区别是什么?
在表示委婉的请求时,好象意思都差不多。如:Wouldyouliketotryit?和Couldyoushowmeanotherbluedress?这两个句子当然不能互换,...
在表示委婉的请求时,好象意思都差不多。如:
Would you like to try it?和Could you show me another blue dress?
这两个句子当然不能互换,但这区别在哪里呢?能简单地说清楚吗?
Could you give me a hand? 展开
Would you like to try it?和Could you show me another blue dress?
这两个句子当然不能互换,但这区别在哪里呢?能简单地说清楚吗?
Could you give me a hand? 展开
2个回答
展开全部
would 更能表现出人心里的意愿,常翻译为"愿意";而could更倾向于”有能力”.would在向别人提出问题时更委婉,Would you please open the door? 用would提出请求一般为大多数外国人所接受,他们会说It is my pleasure.乐意为你效劳,而且他们会认为你很有礼貌.但could更口语化,朋友之间用的比较多,或是当你认为你很有把握能胜任某事时,用could更好
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询