几个日语问题
1.わたしたちも分からなくなるぐらいです。的ぐらい怎么解释2.どのくらい和どのぐらい一样吗,书上都有3.日本人はみんなしっていますよね。みなん怎么用翻译呢4.一度この料理...
1.わたしたちも分からなくなるぐらいです。的ぐらい怎么解释
2.どのくらい 和どのぐらい一样吗,书上都有
3.日本人はみんなしっていますよね。みなん怎么用 翻译呢
4.一度この料理を作って()と思っています。()填的みよう为什么
5.なかなか単语を覚えることができません。なかなか有什么用法吗
6.まだ発表していないので まだ発表しなくていますので 一样吗 表达 因为还没有公布的意思
7.賛成してくれなくても、わたしは自分の意志でやります。くれる 和で分别什么用法
谢谢各位!
帮忙解答 没有分可以给了。。不好意思 展开
2.どのくらい 和どのぐらい一样吗,书上都有
3.日本人はみんなしっていますよね。みなん怎么用 翻译呢
4.一度この料理を作って()と思っています。()填的みよう为什么
5.なかなか単语を覚えることができません。なかなか有什么用法吗
6.まだ発表していないので まだ発表しなくていますので 一样吗 表达 因为还没有公布的意思
7.賛成してくれなくても、わたしは自分の意志でやります。くれる 和で分别什么用法
谢谢各位!
帮忙解答 没有分可以给了。。不好意思 展开
3个回答
展开全部
1.这个还是“大概、左右”的表示程度,在这里“我们也基本上快不明白了”,其中意思只能自己体会,不好口述的。
2.一样
3.本来是“大家”的意思,这里是“所有人”
4.“みよう”是试试看的意思。“有机会试着做一次这个料理”。
5.这是一个程度副词,“很”,这句话“很不会记单词”如果直翻的话“真的是,记单词这个事情,做不到”(日语你有感觉了意思你就明白了,文字翻译的话要么意思很准确但是单词没有用到,要么就是单词一个个都用到,但是意思就很难让你理解了)
6.意思一样“因为还没有发表”说实话,是有一丝丝不一样,但是真的口述太难了,你找到语感就知道了。
7.くれる直译“给我”,跟kudasaru一个意思,在这里指“给予我赞同的意思”,不过这里不翻译出来。で这里是“按照、用”
这句话“就算你们不赞同我,我也会按照自己的意志(方法)去做。”
2.一样
3.本来是“大家”的意思,这里是“所有人”
4.“みよう”是试试看的意思。“有机会试着做一次这个料理”。
5.这是一个程度副词,“很”,这句话“很不会记单词”如果直翻的话“真的是,记单词这个事情,做不到”(日语你有感觉了意思你就明白了,文字翻译的话要么意思很准确但是单词没有用到,要么就是单词一个个都用到,但是意思就很难让你理解了)
6.意思一样“因为还没有发表”说实话,是有一丝丝不一样,但是真的口述太难了,你找到语感就知道了。
7.くれる直译“给我”,跟kudasaru一个意思,在这里指“给予我赞同的意思”,不过这里不翻译出来。で这里是“按照、用”
这句话“就算你们不赞同我,我也会按照自己的意志(方法)去做。”
展开全部
1 差不多
2 一样
3 大家
4看看
5
6一样的
2 一样
3 大家
4看看
5
6一样的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1,表示状态的程度
2,不一样,上面的是一个2级语法,这只是问多少
3,是指大家,翻译;日本人全知道。
4,动词意志型+と思う想要做某事。てみる是尝试做某事
5,+否定,指很难做某事
6,一样的
7,てくれる是别人给我做事,で指手段,方法
2,不一样,上面的是一个2级语法,这只是问多少
3,是指大家,翻译;日本人全知道。
4,动词意志型+と思う想要做某事。てみる是尝试做某事
5,+否定,指很难做某事
6,一样的
7,てくれる是别人给我做事,で指手段,方法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询