
哪位高人帮忙翻译以下合同文本?我着急用,谢谢!
5.ApprovalsEachpartyisresponsibleforobtaininganyapprovalsnecessaryinChinaorAustraliai...
5. Approvals
Each party is responsible for obtaining any approvals necessary in China or Australia in respect of any use or application of exchanged technologies. Such approvals will include, but not be limited to, import, customs and quarantine requirements.
6. Confidential information
Each party and its representatives shall ensure that it keeps confidential all information designated as confidential by other party that it acquires as a result of any dealings with that party. 展开
Each party is responsible for obtaining any approvals necessary in China or Australia in respect of any use or application of exchanged technologies. Such approvals will include, but not be limited to, import, customs and quarantine requirements.
6. Confidential information
Each party and its representatives shall ensure that it keeps confidential all information designated as confidential by other party that it acquires as a result of any dealings with that party. 展开
1个回答
展开全部
5.批准条款
就交换技术的使用、应用,(合同)各方应负责在中、澳两国取得各种必需的审核批准。这些批准条款包括(但不限于)进口要求、海关规定、检疫需求等。
6.机密资料
(合同)各方及其代理人务须保证,如与第三方存在任何生意往来(或:交易行为),且如果第三方希望得到(本合同)资料,合同各方务须对合同伊始即指定为保密级的所有资料给予保密。
供参
就交换技术的使用、应用,(合同)各方应负责在中、澳两国取得各种必需的审核批准。这些批准条款包括(但不限于)进口要求、海关规定、检疫需求等。
6.机密资料
(合同)各方及其代理人务须保证,如与第三方存在任何生意往来(或:交易行为),且如果第三方希望得到(本合同)资料,合同各方务须对合同伊始即指定为保密级的所有资料给予保密。
供参
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询