请帮忙翻译句话为英文,谢谢
顺便一提:如果需要打样,请尽快提供Artwork,因为目前工厂主要精力放在交易会的样品制作上,所以,我们需要更多的时间去制作样品。...
顺便一提:如果需要打样,请尽快提供Artwork,因为目前工厂主要精力放在交易会的样品制作上,所以,我们需要更多的时间去制作样品。
展开
3个回答
展开全部
By the way, Because our factory is obliged to spend more time on the sample production for the fair, which we focus on, at present. So please provide the Artwork as soon as possible if you need to make a proof.
其实你这句中文有点逻辑问题。一个因为对应着前后两个所以。
或者是我不太了解你的工作,所以有点误解。
希望可以帮到你。
其实你这句中文有点逻辑问题。一个因为对应着前后两个所以。
或者是我不太了解你的工作,所以有点误解。
希望可以帮到你。
追问
感谢你的帮忙,只是,我没有告知你前文,引致你难以理解。但,你翻译的,却不是我想要表达的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
By the way: if need proofing, please provide the Artwork, because the factory mainly focus on fair sample production, therefore, we need more time to make sample.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
By the way, if you need a sample, please send us the artwork as soon as possible. The factory is now mainly focusing on the production of samples for the exhibition, so we need more time to produce the sample for you.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询