请帮我翻译一下这首日文歌曲《ためいき》的歌词~

终わらない仕事を持ち帰る手探りで部屋の灯りをつける淋しく冷えた空気がいやにまとわりつくんだ明日までに提出の书类が电话のベルが部屋に响く时计はA.M.3时をあわっているニギ... 终わらない仕事を持ち帰る
手探りで部屋の灯りをつける

淋しく冷えた空気が いやにまとわりつくんだ
明日までに提出の书类が

电话のベルが部屋に响く
时计はA.M.3时をあわっている

ニギヤカな受话器の向こう おまえも出て来ないかって
明日は确か朝から会议が…

みんな幸せに暮らしているんだろ
あいつも幸せに暮らしているんだろな

いつか目が覚めたら そばに笑いかける君がいて
どんなわがままだって すぐに闻いてあげたくなるんだ

今日の天気でも见ながら
眠りにつく仆のことさ
どうせ、また晴れなんだろ?

みんな幸せに暮らしているんだろう
「一绪になります」ってハガキ送ってくるんだろう

こんな毎日だって それはそれでやっていけるんだ
こんな毎日だって とくに退屈はしていないんだ

ためいきつく度に幸せが一つ一つ逃げていくらしい
そんなワケないだろ 胁かそうとしてんのかい
ねぇそれってホントのこと?

谢谢各位啦!~
展开
 我来答
1031149118
2011-09-08 · TA获得超过1493个赞
知道小有建树答主
回答量:232
采纳率:0%
帮助的人:93.6万
展开全部
将未完成的工作带了回家
用手探索着房间里灯的开关
冰冷刺骨的寒风 在房间里打着转
明天之前提交的文件资料
房间里响起了电话的铃声
时钟显示着凌晨3点
急忙转向话筒 你也不出来吗?
明天早上的确有个会议
大家的幸福肯定活在暮色里吧?
那家伙的幸福也肯定活在暮色里吧?
因为总有一天会醒来 你在我身边欢畅地笑着
什么样的任性也好 都会马上听我倾诉
今天的天气能见度很低
弄得我无法入睡
反正,马上就会放晴的不是吗?
大家的幸福肯定活在暮色里吧?
"一起来吧"的明信片会送来的吧?
每天都这样 那样做下去就可以了
每天都这样 特别这样就不会无聊了
当你叹息的时候 幸福就会一个又一个地溜走了
没有这样叫醒人的吧?是在威胁着我吗?
呐 那是真的吗?
zhanghaoyu1990
2011-09-07
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:1.1万
展开全部
不要把工作终稻草
放在房间里摸索光

我讨厌寒冷的空气抱住寂寞
书类的明天提交

贝尔电话响确保房
有一阵时时计A.M.3

你来了背后的仪器等TU繁华受话
议会议明天早上,但我确...

不是每个人都生活愉快达洛尼加
达洛尼加不是一个家伙,生活愉快

如果你有一个靠近眼睛的笑容,最终冷却
我不会有任何私心闻Agetaku现在Datte

即使今天的天气见
它已经入睡仆
无论如何,EH不是一个阳光明媚的呢?

我会愉快地让每个人都
“是一个绪”什么我会得到发送明信片

Datte每天都喜欢它的不适合居住在
Datte特别是无聊的一天,我不喜欢的是

Ikurashii走逐一得到叹息快乐时间
点和写的,为什么我不胁达洛尼加
什么是真正的嘿!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式