几句日语的问题

1.お手紙大変嬉しく拝見しました。2.お手紙大変嬉しくお読みしました。3.あんな酷い所... 1.お手紙大変嬉しく拝見しました。
2.お手紙大変嬉しくお読みしました。
3.あんな酷い所へはもう絶対行きたくない。
4.あんな酷い所へはもう一度行きたくない。
这几句都对吗?之间有区别吗?
展开
 我来答
momotyann2022
2011-09-08 · TA获得超过3135个赞
知道大有可为答主
回答量:1911
采纳率:71%
帮助的人:915万
展开全部
1.お手纸大変嬉しく拝见しました。(●)
这句话是对的,「拝见する」是「见る」的自谦语,因为看信这个动作是自己做的所以用自谦来表达,以表示对他人的尊敬.
中文意思:带着无比高兴(或兴奋)的心情,读完了您的来信.

2.お手纸大変嬉しくお読みしました。(×)
这句话是错的.
原因:「お+动词ます形+する」虽然也是一种自谦的表达形式,但「见る」有它固用的自谦词组所以这样用不太合适

3.あんな酷い所へはもう绝対行きたくない。(●)
这句话是对的.
中文意思:那么差劲的地方再也不想去了.

4.あんな酷い所へはもう一度行きたくない。(×)
这句话是错的.
中文意思:那么差劲的地方再次不想去了.
原因:「もう一度」是再次....的意思,不能用在这里.且它的后项一般为积极的好的评价,「行きたくない」是消极的不好的,所以不能用.
追问
信只能【看】不能【读】吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mengmeng_mao
2011-09-08 · TA获得超过4076个赞
知道大有可为答主
回答量:2849
采纳率:80%
帮助的人:1113万
展开全部
楼上的同学回答的已经很具体。
但是我有与她不同的观点,所以只对其进行说明。

如同楼主问的,我认为信既可以看,也可以读。
【お手纸大変嬉しくお読みしました。】
我并不认为这句是错误的。如果让我用的话「お手纸を大変嬉しく拝読しました。」
楼主只不过是用了【读】的另一种自谦语。我本人认为没有错。

4.あんな酷い所へはもう一度行きたくない
我也认为这句话不正确。如果改成,「あんな酷いところへはもう二度と行きたくない」
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式