请教各位懂韩语的大哥大姐们一下,这句是什么意思?感谢!
展开全部
随着时间的推移,更加多的东西都过去了。
시간是时间的意思,이是修饰主语的。
많이 是“多,多多的,大批的,大量的”的意思,是副词。
더是副词,有两种意思1,更,更加,还。例如:이곳이저고보다 [ 더 ] 깊다 .这儿比那儿更深。이곳是“这儿,这里,本地”的意思 。2 多,再。例如:앞으로 좀 [ 더 ] 갔으면 좋겠다 . 再靠前点儿就更好了。
지나면 是“过去”的意思,如:하루 하루 지나면 .一天一天过去。
翻译不能太死了,这句话是一种感伤,时间一点一点过去,带走的是比时间更多更珍贵的东西,那些东西已成为回忆,过去了。就是这样一种感情,更明确的易懂的意思要问懂中文的韩国人了。
시간是时间的意思,이是修饰主语的。
많이 是“多,多多的,大批的,大量的”的意思,是副词。
더是副词,有两种意思1,更,更加,还。例如:이곳이저고보다 [ 더 ] 깊다 .这儿比那儿更深。이곳是“这儿,这里,本地”的意思 。2 多,再。例如:앞으로 좀 [ 더 ] 갔으면 좋겠다 . 再靠前点儿就更好了。
지나면 是“过去”的意思,如:하루 하루 지나면 .一天一天过去。
翻译不能太死了,这句话是一种感伤,时间一点一点过去,带走的是比时间更多更珍贵的东西,那些东西已成为回忆,过去了。就是这样一种感情,更明确的易懂的意思要问懂中文的韩国人了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询