有人能帮我把中文翻译成韩文吗?
哥.在你们刚出道之后就留意你们好久,到现在依然还是那么支持SJ的.虽然出道后发生了一些不愉快的事情,但让你们更加团结更加努力.身为中国的FANS真替你们开心.我们中国的F...
哥.在你们刚出道之后就留意你们好久,到现在依然还是那么支持SJ的.
虽然出道后发生了一些不愉快的事情,但让你们更加团结更加努力.身为中国的FANS真替你们开心.我们中国的FANS真的很支持你们,真的很希望你们多点来中国.
哥.我爱你!希望你们都会万福的~>O<
努力.努力~! 展开
虽然出道后发生了一些不愉快的事情,但让你们更加团结更加努力.身为中国的FANS真替你们开心.我们中国的FANS真的很支持你们,真的很希望你们多点来中国.
哥.我爱你!希望你们都会万福的~>O<
努力.努力~! 展开
2个回答
展开全部
오빠,(형)(你是女的的话用第一个,是男的的话用第二个) 오빠들이 막 데뵈해서부터 유의하여 보았습니다. 지금까지도 여전히 sj를 지지 합니다.비록 데뷔한후에 좀 안좋은 일이 발생했지만, 오빠들은 더욱 단결하고 더욱 노력 하였습니다.중국의 팬으로서 정말 오빠들을 대신하여 기쁩니다.우리 중국의 팬들은 정말 오빠들을 지지하고 있습니다.정말 오빠들이 자주 중국에 왔으면 합니다.
오빠,사랑해요!오빠들이 만복하기를 바랍니다..
화이팅!화이팅!
오빠,사랑해요!오빠들이 만복하기를 바랍니다..
화이팅!화이팅!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询