求《angle beats!》插曲《my song 》以及《brave song》的中文意思
1个回答
展开全部
my song
苛立ちをどこにぶつけるか探してる间に终わる日 iradachi wo doko ni butsukeru ka sagashiteru aida ni owaru hi 着急的寻找相遇地点的时候 一天已经结束 空は灰色をしてその先は何も见えない sora wa haiiro wo shite sono saki wa nani mo mienai 天空笼罩在灰色阴霾之中 前方什么都看不见 常识ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う jyoushiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso wo iu 假装有常识的家伙在笑着 下次会说出怎样的谎言 それで得られたもの 大事に饰っておけるの? sorede erareta mono daiji ni kazatte okeruno? 这样得到的东西 能小心地装饰着吗? でも明日へと进まなきゃならない demo asu he to susuma nakya nara nai 即便如此 也必须向着明天前进 だからこう歌うよ dakara kou utau yo 所以才放声歌唱 泣いてる君こそ孤独な君こそ naiteru kimi koso kodoku na kimi koso 正是泪流的你 正是孤独的你 正しいよ人间らしいよ tadashii yo ningen rashii yo 才是正确的 才像是人类 落とした涙がこう言うよ otoshita namida ga kou iu yo 零落的泪水 在这样说 こんなにも美しい嘘じゃない本当の仆らをありがとう konnani mo utsukushii uso jyanai hontou no bokura wo arigatou 感谢如此美丽的 毫无虚假的 真实的我们 叶えたい梦や届かない梦がある事 kanaetai yume ya todokanai yume ga aru koto 有想实现的梦想 有触及不了的梦想的事 それ自体が梦になり希望になり人は生きていけるんだろ sore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa ikite ikerun daro 那本身会作为梦想作为希望 人们才能活下去的吧 扉はある そこで待っている tobira wa aru sokode matteiru 门是存在的 站在那等待着 だから手を伸ばすよ dakara te wo nobasu yo 所以才要伸出双手 挫けた君にはもう一度戦える强さと自信とこの歌を kujiketa kimini wa mou ichido tatakaeru tsuyosa to jishin to kono uta wo 为了让受挫折的你能再度奋战 送上这首充满坚强自信的歌 落とした涙がこう言うよ otoshita namida ga kou iu yo 零落的泪水 在这样说 こんなにも汚れて丑い世界で出会えた奇迹にありがとう konnani mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou 感谢能够在这样肮脏丑陋的世界里遇到的奇迹
brave song
『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『蓦然回首 大家已经远去』 振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku 『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった so re de mo a ta si wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta 『我已无所惧怕』 もう何(なに)も怖(こわ)くない mo u na ni mo ko wa ku na i 『这样轻声告诉你』 そう呟(つぶや)いて见(み)せる so u tsu bu ya i te mi se ru 『总有一天我们会孤身一人』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte 『只能在回忆中继续生活』 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』 孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように ko do ku sa e a i si wa ratte ra re ru yo u ni 『我决定战斗到底』 あたしは戦(たたか)うんだ a ta si wa ta ta ka u n da 『我已不再哭泣』 涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ na mi da na n te mi se na i n da 『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『路途前方险峻波折』 行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた i ku sa ki ni wa ga ke ga matte ta 『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため so re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me 『强风袭来 汗浸衣衫』 吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku 『如果有一天可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』 いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの yi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no 『但我不愿触及那忘却的彼岸』 忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra 『我不愿逃避』 それは逃(に)げることだろう so re wa ni ge ri ko to da ro u 『我不愿抹去生存的意义』 生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u 『风渐消散 汗水吹干』 风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te 『腹中饥饿 何物所持』 お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ o na ka ga su i te ki ta na na ni ka attakke 『欢声笑语中阵阵香气飘来』 赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yatte ki ta 『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』 いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga matte i ta 『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく だけ i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』 それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re wo na ka ma to yo bu n da 『总有一天,我会忘记与大家在一起的时光,在某处生活着』 いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ i tsu ka mi n na to su go si ta hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo 『那时我将不再坚强』 その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo 『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』 普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da wo ko bo su yo
苛立ちをどこにぶつけるか探してる间に终わる日 iradachi wo doko ni butsukeru ka sagashiteru aida ni owaru hi 着急的寻找相遇地点的时候 一天已经结束 空は灰色をしてその先は何も见えない sora wa haiiro wo shite sono saki wa nani mo mienai 天空笼罩在灰色阴霾之中 前方什么都看不见 常识ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う jyoushiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso wo iu 假装有常识的家伙在笑着 下次会说出怎样的谎言 それで得られたもの 大事に饰っておけるの? sorede erareta mono daiji ni kazatte okeruno? 这样得到的东西 能小心地装饰着吗? でも明日へと进まなきゃならない demo asu he to susuma nakya nara nai 即便如此 也必须向着明天前进 だからこう歌うよ dakara kou utau yo 所以才放声歌唱 泣いてる君こそ孤独な君こそ naiteru kimi koso kodoku na kimi koso 正是泪流的你 正是孤独的你 正しいよ人间らしいよ tadashii yo ningen rashii yo 才是正确的 才像是人类 落とした涙がこう言うよ otoshita namida ga kou iu yo 零落的泪水 在这样说 こんなにも美しい嘘じゃない本当の仆らをありがとう konnani mo utsukushii uso jyanai hontou no bokura wo arigatou 感谢如此美丽的 毫无虚假的 真实的我们 叶えたい梦や届かない梦がある事 kanaetai yume ya todokanai yume ga aru koto 有想实现的梦想 有触及不了的梦想的事 それ自体が梦になり希望になり人は生きていけるんだろ sore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa ikite ikerun daro 那本身会作为梦想作为希望 人们才能活下去的吧 扉はある そこで待っている tobira wa aru sokode matteiru 门是存在的 站在那等待着 だから手を伸ばすよ dakara te wo nobasu yo 所以才要伸出双手 挫けた君にはもう一度戦える强さと自信とこの歌を kujiketa kimini wa mou ichido tatakaeru tsuyosa to jishin to kono uta wo 为了让受挫折的你能再度奋战 送上这首充满坚强自信的歌 落とした涙がこう言うよ otoshita namida ga kou iu yo 零落的泪水 在这样说 こんなにも汚れて丑い世界で出会えた奇迹にありがとう konnani mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou 感谢能够在这样肮脏丑陋的世界里遇到的奇迹
brave song
『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『蓦然回首 大家已经远去』 振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku 『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった so re de mo a ta si wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta 『我已无所惧怕』 もう何(なに)も怖(こわ)くない mo u na ni mo ko wa ku na i 『这样轻声告诉你』 そう呟(つぶや)いて见(み)せる so u tsu bu ya i te mi se ru 『总有一天我们会孤身一人』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte 『只能在回忆中继续生活』 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』 孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように ko do ku sa e a i si wa ratte ra re ru yo u ni 『我决定战斗到底』 あたしは戦(たたか)うんだ a ta si wa ta ta ka u n da 『我已不再哭泣』 涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ na mi da na n te mi se na i n da 『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『路途前方险峻波折』 行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた i ku sa ki ni wa ga ke ga matte ta 『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため so re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me 『强风袭来 汗浸衣衫』 吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku 『如果有一天可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』 いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの yi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no 『但我不愿触及那忘却的彼岸』 忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra 『我不愿逃避』 それは逃(に)げることだろう so re wa ni ge ri ko to da ro u 『我不愿抹去生存的意义』 生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u 『风渐消散 汗水吹干』 风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te 『腹中饥饿 何物所持』 お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ o na ka ga su i te ki ta na na ni ka attakke 『欢声笑语中阵阵香气飘来』 赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yatte ki ta 『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』 いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga matte i ta 『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく だけ i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』 それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re wo na ka ma to yo bu n da 『总有一天,我会忘记与大家在一起的时光,在某处生活着』 いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ i tsu ka mi n na to su go si ta hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo 『那时我将不再坚强』 その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo 『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』 普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da wo ko bo su yo
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询