谁能帮我翻译下秦基博的《虹が消えた日》中文歌词 20
远去かる钝色の云toozakarunibiironokumo街に残る雨の匂いmachininokoruamenonioi揺らめく淡い空の向こうyuramekuawaiso...
远去かる钝色の云
to o za ka ru ni bi i ro no ku mo
街に残る雨の匂い
ma chi ni no ko ru a me no ni o i
揺らめく淡い空の向こう
yu ra me ku a wa i so ra no mu ko u
あの日见た约束の场所
a no hi mi ta ya ku so ku no ba shou
梦だったの?
yu me da tta no
虹はもう空から消えた
ni ji wa mou so ra ka ra ki e ta
容赦ない太阳
you sha na i ta i you
ちっぽけな影をただ
chi ppo ke na ka ge wo ta da
ありのまま映し出す
a ri no ma ma u tsu shi da su
仆ら行こう
bo ku ra yu kou
梦见る顷を过ぎ
yu me mi ru ko ro wo su gi
不确かにふるえてる现実(いま)が
hu ta shi ka ni hu ru e te ru i ma ga
ここにあるけど
ko ko ni a ru ke do
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
歩き始める
a ru ki ha ji me ru
君の描いてた世界は
ki mi no e ga i te ta sei kai wa
ねぇ ここにはなかったんだ
nee ko ko ni wa na ka tan da
あやふやなあの空の向こう
a ya hu ya na a no so ra no mu kou
それでも道は続いている
so re de mo mi chi wa tsu dsu i te i ru
何があるんだろう?
na ni ga a run da rou
虹はもう空から消えた
ni ji wa mou so ra ka ra ki e ta
辿り着きたいよ
ta do ri tsu ki ta i yo
あてどない未来に まだ
a te do na i mi rai ni ma da
怯えているけれど
o bi e te i ru ke re do
仆ら言うよ
bo ku ra yu u yo
梦见る顷を过ぎ
yu me mi ru ko ro wo su gi
语り合う全ての言叶が
ka ta ri a u su be te no ko to ba ga
淀んで聴こえても
yo don de ki ko e te mo
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
仆らは行く
bo ku ra wa yu ku
さよなら昨日の愿い
sa yo na ra ki nou no ne ga i
答え探してる今日
ko ta e sa ga shi te ru kyo
明日は风の中
a shi ta wa ka ze no na ka
渗んでも 色褪せてしまっても
ni jin de mo i ro a se te shi ma tte mo
そんな変わりゆく景色も受け止めて
son na ka wa ri yu ku ke shi ki mo u ke to me te
仆ら行こう 梦见る顷を过ぎ
bo ku ra yu kou yu me mi ru ko ro wo su gi
不确かにふるえてる现実(いま)がここにあるけど
hu ta shi ka ni hu ru e te ru i ma ga ko ko ni a ru ke do
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
歩き続ける
a ru ki tsu dsu ke ru 展开
to o za ka ru ni bi i ro no ku mo
街に残る雨の匂い
ma chi ni no ko ru a me no ni o i
揺らめく淡い空の向こう
yu ra me ku a wa i so ra no mu ko u
あの日见た约束の场所
a no hi mi ta ya ku so ku no ba shou
梦だったの?
yu me da tta no
虹はもう空から消えた
ni ji wa mou so ra ka ra ki e ta
容赦ない太阳
you sha na i ta i you
ちっぽけな影をただ
chi ppo ke na ka ge wo ta da
ありのまま映し出す
a ri no ma ma u tsu shi da su
仆ら行こう
bo ku ra yu kou
梦见る顷を过ぎ
yu me mi ru ko ro wo su gi
不确かにふるえてる现実(いま)が
hu ta shi ka ni hu ru e te ru i ma ga
ここにあるけど
ko ko ni a ru ke do
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
歩き始める
a ru ki ha ji me ru
君の描いてた世界は
ki mi no e ga i te ta sei kai wa
ねぇ ここにはなかったんだ
nee ko ko ni wa na ka tan da
あやふやなあの空の向こう
a ya hu ya na a no so ra no mu kou
それでも道は続いている
so re de mo mi chi wa tsu dsu i te i ru
何があるんだろう?
na ni ga a run da rou
虹はもう空から消えた
ni ji wa mou so ra ka ra ki e ta
辿り着きたいよ
ta do ri tsu ki ta i yo
あてどない未来に まだ
a te do na i mi rai ni ma da
怯えているけれど
o bi e te i ru ke re do
仆ら言うよ
bo ku ra yu u yo
梦见る顷を过ぎ
yu me mi ru ko ro wo su gi
语り合う全ての言叶が
ka ta ri a u su be te no ko to ba ga
淀んで聴こえても
yo don de ki ko e te mo
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
仆らは行く
bo ku ra wa yu ku
さよなら昨日の愿い
sa yo na ra ki nou no ne ga i
答え探してる今日
ko ta e sa ga shi te ru kyo
明日は风の中
a shi ta wa ka ze no na ka
渗んでも 色褪せてしまっても
ni jin de mo i ro a se te shi ma tte mo
そんな変わりゆく景色も受け止めて
son na ka wa ri yu ku ke shi ki mo u ke to me te
仆ら行こう 梦见る顷を过ぎ
bo ku ra yu kou yu me mi ru ko ro wo su gi
不确かにふるえてる现実(いま)がここにあるけど
hu ta shi ka ni hu ru e te ru i ma ga ko ko ni a ru ke do
消えてしまった虹のその先へ
ki e te shi ma tta ni ji no so no sa ki e
いつか架かる桥をもう一度信じて
i tsu ka ka ka ru ha shi wo mou i chi do shin ji te
歩き続ける
a ru ki tsu dsu ke ru 展开
2个回答
展开全部
渐渐飘散的深灰色的云层
残留于街道的雨水的味道
摇曳的淡淡的天空的彼端
当天望见的约定的地点
难道是梦境吗?
彩虹已经从天空中消逝了
毫不留情的太阳
仅仅只是
映照出我的细小影子原原本本的样子而已
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
你所描绘的世界
喂 根本不在这里
朦朦胧胧的那片天空的彼端
路仍然延续着
到底有什么呢?
彩虹已经从天空中消逝了
我想要跋涉到终点
虽然我仍一直畏惧着
毫无方向的未来
我们会诉说的
穿越了做梦的时光
即使相互倾诉的一切话语都沉淀而听得见
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
我们迈起步伐
再见了昨日的愿望
寻找着答案的今天
明天飘曳风中
纵使渗透了
即便褪色了
也要接纳那不断变化的景色
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
残留于街道的雨水的味道
摇曳的淡淡的天空的彼端
当天望见的约定的地点
难道是梦境吗?
彩虹已经从天空中消逝了
毫不留情的太阳
仅仅只是
映照出我的细小影子原原本本的样子而已
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
你所描绘的世界
喂 根本不在这里
朦朦胧胧的那片天空的彼端
路仍然延续着
到底有什么呢?
彩虹已经从天空中消逝了
我想要跋涉到终点
虽然我仍一直畏惧着
毫无方向的未来
我们会诉说的
穿越了做梦的时光
即使相互倾诉的一切话语都沉淀而听得见
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
我们迈起步伐
再见了昨日的愿望
寻找着答案的今天
明天飘曳风中
纵使渗透了
即便褪色了
也要接纳那不断变化的景色
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
展开全部
渐渐飘散的深灰色的云层
残留于街道的雨水的味道
摇曳的淡淡的天空的彼端
当天望见的约定的地点
难道是梦境吗?
彩虹已经从天空中消逝了
毫不留情的太阳
仅仅只是
映照出我的细小影子原原本本的样子而已
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
你所描绘的世界
喂 根本不在这里
朦朦胧胧的那片天空的彼端
路仍然延续着
到底有什么呢?
彩虹已经从天空中消逝了
我想要跋涉到终点
虽然我仍一直畏惧着
毫无方向的未来
我们会诉说的
穿越了做梦的时光
即使相互倾诉的一切话语都沉淀而听得见
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
我们迈起步伐
再见了昨日的愿望
寻找着答案的今天
明天飘曳风中
纵使渗透了
即便褪色了
也要接纳那不断变化的景色
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
残留于街道的雨水的味道
摇曳的淡淡的天空的彼端
当天望见的约定的地点
难道是梦境吗?
彩虹已经从天空中消逝了
毫不留情的太阳
仅仅只是
映照出我的细小影子原原本本的样子而已
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
迈起步伐
你所描绘的世界
喂 根本不在这里
朦朦胧胧的那片天空的彼端
路仍然延续着
到底有什么呢?
彩虹已经从天空中消逝了
我想要跋涉到终点
虽然我仍一直畏惧着
毫无方向的未来
我们会诉说的
穿越了做梦的时光
即使相互倾诉的一切话语都沉淀而听得见
也仍向着消失的彩虹所在的前路
再一次相信总有天再次高悬的虹桥
我们迈起步伐
再见了昨日的愿望
寻找着答案的今天
明天飘曳风中
纵使渗透了
即便褪色了
也要接纳那不断变化的景色
我们一起前往吧
穿过做梦的时光
即使那不确定地颤动着的现实就在此地
也仍向着消失的彩虹所在的前路
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询