that is all we'd need,翻译写的是我们就有救了,请问这里的‘d 是什么的缩写啊,为什么这么翻译呢
4个回答
展开全部
肯定是would。翻译成“我们就有救了”应该是放在一定的语境中的吧,不然的话一般还是翻译成“那都将是我们需要的”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
个人认为是had,因为那是我们所需要的应该是之前吧,根据时间逻辑关系判断是这样吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可能是would吧。。猜的。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询