
求翻译以下文字的中文意思,谢谢。
时间が早いもので、そろそろ二年になりますね。长い间、本当に色々お世话になりまして、クラスの全员を代表しまして、心から感谢しています。二年前に、何も知らない私たちが各地から...
时间が早いもので、そろそろ二年になりますね。长い间、本当に色々お世话になりまして、クラスの全员を代表しまして、心から感谢しています。二年前に、何も知らない私たちが各地から集まって、先生にあ、い、う、え、おから教えていただき、今は少し日本语が话せるようになりました。言叶だけではなく、人生についても色々教えていただいたり、楽しい学生生活を楽しんできました、ありがとうございました。そろそろ夏休みになりますが、先生もゆっくり休んでください。これからも引き続き、宜しくお愿いいたします。
展开
展开全部
这可能是写给老师的一封信吧。唉,楼上翻译软件翻的真无语。
时间过得真快,马上就两年了。受到了您这么长时间的照顾,我作为全班同学的代表,对您表示诚挚的感谢。两年前,什么都不懂的我们从各个地方聚集到了一起,跟着老师从“あ、い、う、え、お”开始学,现在已经慢慢能说一点点日语了。不仅仅是语言,关于人生方面的学问也学到了很多,同时也经历了快乐的学生生活,真的很感谢。马上就是暑假了,请老师也好好休息。今后也还请老师多多关照。
时间过得真快,马上就两年了。受到了您这么长时间的照顾,我作为全班同学的代表,对您表示诚挚的感谢。两年前,什么都不懂的我们从各个地方聚集到了一起,跟着老师从“あ、い、う、え、お”开始学,现在已经慢慢能说一点点日语了。不仅仅是语言,关于人生方面的学问也学到了很多,同时也经历了快乐的学生生活,真的很感谢。马上就是暑假了,请老师也好好休息。今后也还请老师多多关照。

2025-02-12 广告
以下是一篇英文论文推荐翻译润色的示例:在学术研究领域,一篇高质量的英文论文往往能引发广泛的关注和讨论。对于寻求论文推荐与翻译润色的同仁们,我推荐关注国际知名学术期刊,如《Nature》和《Science》等,它们刊载的论文不仅内容前沿,而且...
点击进入详情页
本回答由Sagesci提供
展开全部
时间,时间过的真快,两年了,生日快乐。很长一段时间,我对我的关照,全班同学都为代表,表示衷心的感谢。两年前,什么都不知道的我们各地涌向老师啊,,,,豆腐渣请你告诉我,现在的日语也变多了。这句,而是关于人生也学到了很多东西,请享受快乐的学习生活了,谢谢。只是时间问题,放暑假,老师也好好休息吧。今后仍将继续,适当地拜托。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
时光飞逝,都快两年了。这么长时间承蒙关照,代表班级全员从内心深处表示感谢。
两年前,您从あ、い、う、え、お开始教我们来自四面八方云并且零基础的我们,
现在的我们可以说简单的日语。不仅是语言方面,也教导我们许多人生的真谛,总之度过了愉快而
有美好回忆的学生时代。非常感谢!
也快要进入暑假了,请老师也好好休息,今后也一如既往的多多赐教!
(文笔有限,见谅!)
两年前,您从あ、い、う、え、お开始教我们来自四面八方云并且零基础的我们,
现在的我们可以说简单的日语。不仅是语言方面,也教导我们许多人生的真谛,总之度过了愉快而
有美好回忆的学生时代。非常感谢!
也快要进入暑假了,请老师也好好休息,今后也一如既往的多多赐教!
(文笔有限,见谅!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询