商务英语函电的翻译技巧

寻找商务英语函电的翻译技巧这方面的资料,希望自导的朋友解答,谢谢!... 寻找商务英语函电的翻译技巧这方面的资料,希望自导的朋友解答,谢谢! 展开
 我来答
tt80bar
2011-09-14 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:2423
采纳率:50%
帮助的人:1443万
展开全部
I'm sorry, I disagree with you there. I'd don't think that's the way with it.
  对不起,我不同意你的看法。我认为那不是办法。

  This works against common sense. I don't go along with it for one minute.
  这有悖常理,我一点也不同意。

  I'm totally against the proposal of making transshipment at Hong Kong.
  我完全反对在香港转船的建议。

  I wouldn't say that. I think it's only a matter of time.
  我不认为如此,我认为这只是个时间问题。

  I don't like the idea of substituting Type No. 15 for the portion undelivered.
  我不同意未交货部分改用15型代替。

  It's absolutely impossible. I really can't accept the idea.
  这完全不可能。我实在不能接受这个主意。
wangmin_v2010
2011-09-16
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:3432
展开全部
我毕业论文写的就是这个。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
开卫GC
2011-09-25
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:4.1万
展开全部
不同于其他英语翻译,商务函电要使用套句,语言精练,达到实用效果,注意中西文化的差异,翻译是注定不能对等的,要用行语翻译行话,忠实,精确,统一,翻译时仔细推敲,注意礼貌用语,还要注意普通词的商务内涵!
给你个网址:
http://www.yayalunwen.cn/2010/0714/1448_3.html
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式