帮忙翻译一下这个日语对话

先生:それじゃ、ヤンさん。今日はこれで终わりにしましょう。また来周ね。学生:あのう、先生。来周の论文指导なんですが、実は、その日、友人が二本に来ることになりまして、できれ... 先生:それじゃ、ヤンさん。今日はこ
れで终わりにしましょう。また来周ね。
学生:あのう、先生。来周の论文指导なんですが、実は、その日、友人が二本に来ることになりまして、できれば 、
空港迎えに行きたいんですが。一日前か後にずらしていたことできないでしょうか。
先生:火曜日か木曜日ってことね。そうね。火曜日には、ほかの大学に行っているから、ちょっと无理ね。木曜日
はよる七时以後なら、なんとか时间取れるけど。
学生:でも、そんな时间、先生に悪いですし。
先生:ヤンさんの研究は顺调に进んでいるし、一周空いても大丈夫じゃない?
学生:でも、中间発表会も近いですから、わかりました、友达の迎えはほかの人に頼みます。
展开
 我来答
奈落涙
2011-09-14 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:80.6万
展开全部
老师:这样的话,。今天的课就到这里结束了。下周再见。

学生:嗯,老师。关于下周的论文指导的,其实,那一天,有朋友来了,如果有可能的话,我希望
机场去接吗?推迟到一天前之后可以吗?

老师:周二或周四说的话。啊,对了。星期二要去其它大学,所以有点困难。周四是7点过后的话总算能时间。

学生:不过,那么晚了,对老师=来说不太好呢。

老师:小杨的研究得很顺利,一周这样也没事的 不是吗?

学生:不过,中间距离发表会很近,所以很明白了,那么 接朋友的事就拜托其他人吧
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式