日语有几个问题想请教一下
①御昼ご饭にするかのお这句话中的かのお是什么意思?②高い木の上にとっとっと上っていきました这句话中的とっとっと是什么意思?③ひさを木の枝に挂けてぶらんっと逆さまにぶらがり...
①御昼ご饭にするかのお这句话中的かのお是什么意思?
②高い木の上にとっとっと上っていきました这句话中的とっとっと是什么意思?
③ひさを木の枝に挂けてぶらんっと逆さまにぶらがりました。这句话中的っと是什么语法?
请高手指点一下 展开
②高い木の上にとっとっと上っていきました这句话中的とっとっと是什么意思?
③ひさを木の枝に挂けてぶらんっと逆さまにぶらがりました。这句话中的っと是什么语法?
请高手指点一下 展开
1个回答
展开全部
1.のお没具体的意思,就是表语气,和男性常用的かな女性常用的わ一样
2.とっとっと要分开来看,前面的とっと是拟声拟态词,后面的っと则是与引用拟声拟态。
3.っと 同2···
2.とっとっと要分开来看,前面的とっと是拟声拟态词,后面的っと则是与引用拟声拟态。
3.っと 同2···
追问
引用不应该直接用と 吗?这么还加了个っ呢?这个还是不太明白
追答
直接用と的是放在句尾的,一般引用名人名言时就这样。比如
田中角栄が言いました。”努力だ。勉強だ。それが天才だ。誰よりも、三倍、四倍、五倍、勉強するもの、それが天才だ”と。这样引用就直接用と,而且是放在句尾。
但一般日常会话里说谁谁说了什么就不是这样,如
田中さんが今日は来ないって言いました。 这里用て来引用今日は来ない,前面要加促音,と也一样。
不知道这样解释还明不明白,欢迎继续问
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询