2个回答
展开全部
「Mr.Traveling Man」TOKIO
http://qmusic.tiankong.net/ting_cococ_com_2005//0/1/9388/1/rh/TOKIO/01.wma
http://qmusic.tiankong.net/ting_cococ_com_2005//0/1/9388/1/rh/TOKIO/01.wma
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
《Dido’s Lament》
《Dido’宏派s Lament》也叫《When l Am Laid In Earth》中好脊文译为《黛朵的悲歌》是亨利埔塞尔的歌剧《Dido And Aeneas》的咏叹调。
背景:迦太基女王黛朵临终唱出了这首最后的悲歌,告别了人世和伊尼亚斯。黛朵以一死送走伊尼亚斯,成就了古罗马帝国的百年基业,唯一的愿望,只是,不被忘记。
歌词:
When I am laid in earth, may my wrongs create
No trouble in thy breast.
Remember me, but ah!
Forget my fate.
译文:
当我躺卧在土中,但愿我所造诸恶,不致引蔽袜贺你苦恼。记得我,但,请忘了我的命运
大致2分20秒那里听起就是了O(∩_∩)O~如果楼主的确指的是这首的话
http://www.tudou.com/programs/view/eX2jI7k3ZJk/
《Dido’宏派s Lament》也叫《When l Am Laid In Earth》中好脊文译为《黛朵的悲歌》是亨利埔塞尔的歌剧《Dido And Aeneas》的咏叹调。
背景:迦太基女王黛朵临终唱出了这首最后的悲歌,告别了人世和伊尼亚斯。黛朵以一死送走伊尼亚斯,成就了古罗马帝国的百年基业,唯一的愿望,只是,不被忘记。
歌词:
When I am laid in earth, may my wrongs create
No trouble in thy breast.
Remember me, but ah!
Forget my fate.
译文:
当我躺卧在土中,但愿我所造诸恶,不致引蔽袜贺你苦恼。记得我,但,请忘了我的命运
大致2分20秒那里听起就是了O(∩_∩)O~如果楼主的确指的是这首的话
http://www.tudou.com/programs/view/eX2jI7k3ZJk/
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询